Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
It's much nicer out here, don't you think? Здесь намного лучше, как тебе кажется?
I don't think that we've met. I'm Kathryn. Кажется мы не знакомы, я Кэтрин
Quite a lot to forget, don't you think? Многовато вы забыли, вам не кажется?
Now, don't you think General Washington should want to know that? Разве вам не кажется, что об этом должен знать генерал Вашингтон?
I was going to give you a present, but now I don't think you'd like it. Я собирался сделать тебе подарок, но теперь мне кажется, что тебе он не понравится.
He's so nice, don't you think? Он такой милый, вам не кажется?
He looks better with a little off the top, don't you think? Выглядит лучше с немного отделённым верхом, вам так не кажется?
Do you guys think it's weird that Lowell's still wearing my jacket? Вам не кажется странным, что Лоуэлл все еще носит мою куртку?
Don't you think we ought to get rid of this? Тебе не кажется, что нам следует избавиться от этого?
Don't you think it's better you kept it there? Тебе не кажется, что лучше их здесь и оставить?
You came out of the closet right into a relationship with me, and, you know, you think you missed out. Ты открылся всем что бы тут же оказаться связанным отношениями со мной, и, ну знаешь, тебе кажется, что ты что-то упустил.
It deserves a little wallowing, don't you think? Есть о чём поунывать, тебе не кажется?
I do, and you know, I don't think I've ever thanked you properly for helping me get it. Да, и знаешь, кажется, я тебя так и не поблагодарила как следует за то, что ты мне помогла устроиться.
Don't you think the violin is like a puppy? Тебе не кажется, что скрипка похожа на щенка?
That does seem a little bit obvious, though, don't you think? Вам не кажется, что это немного слишком очевидно?
Do you think it might be the same person who killed the archbishop? Вам не кажется, что архиепископа убил тот же человек?
Don't you think that's something she should let Angelica decide for herself? А тебе на кажется, что это должен быть выбор самой Энджи?
Don't you think that's a terrible way of running away from it? Тебе не кажется, что это просто глупая попытка уйти от ответа?
She's been through enough, don't you think? Ей и так досталось, вам не кажется?
You think you're smarter than the rest of them? "Вам вероятно кажется, что вы умнее их всех?"
l don't think you're pleased to see me. Кажется, ты не рад меня видеть.
Now, l don't know about you, but that makes me think that maybe, just maybe things may not turn out the way we thought. Не знаю как ты, но мне кажется, что, может быть, события разовьются по другому сценарию.
Don't you think it's going to look a little - Тебе не кажется, что твое поведение выглядит немного...
The resemblance is quite striking, don't you think? Потрясающее сходство, вам не кажется?
Dod doesn't seem to think so, and they haven't found anything to support Tanner's claims. Минобороны, кажется, так не думает, и они ничего не нашли по заявлению Таннера.