Don't you think we should be there? |
Тебе не кажется, что нам следует быть там? |
You don't think this approach is a bit merciless? |
Тебе не кажется, что такой подход довольно... безжалостен? |
You think one eye follows a downfall? |
Тебе не кажется что один против четверых - это тупик? |
Maybe you can tell Richard... because he seems to think we're on a walking holiday. |
Скажи об этом Ричарду... потому что он, кажется, решил что мы выехали на марш-бросок. |
It's confusing you... making you think you love her. |
Ты не понимаешь, что происходит... и тебе кажется, что ты её любишь. |
Don't you think Wendy ought to come with us? |
Тебе не кажется, Венди, что ты должна поехать с нами? |
Don't you think that's a little insensitive? |
Тебе не кажется, что это немного бесчувственно. |
Well, it was kind of hostile, don't you think? |
Он какой-то неприятный, тебе не кажется? |
Revealing, don't you think? |
Показательно, вам так не кажется? |
No, I don't think he does. |
Нет, Юни, мне так не кажется. |
Quite a story, don't you think? |
Хорошая история, тебе не кажется? |
I don't think you heard me! |
Кажется, вы не слышали меня! |
Do you think her hair's been clipped? |
Вам не кажется, что у нее срезана прядь? |
Don't you think we've all had enough? |
Тебе не кажется, что на нас и так достаточно навалилось? |
I don't think I can hold any longer. |
Кажется, еще чуть-чуть, и я сдохну. |
Do not you think that the salt as if moving? |
Тебе не кажется, что соль как-будто движется? |
In fact, he's not at all who you think he is. |
На самом деле, он совсем не тот человек, каким тебе кажется. |
I just think they fired the wrong girl, kid. |
Мне кажется, они уволили не ту девушку, малыш |
I really think I'm starting to get in their heads. |
Кажется, я каждое их движение наперед знаю. |
And I actually think I know a shortcut to the north pole through the cave of frozen memor... |
И кажется, я знаю короткий путь к Северному полюсу, который лежит через пещеру замороже... |
Don't you think you're being a little unfair? |
Тебе не кажется, что ты несправедлива? |
Truth be told, George seemed to think otherwise, especially after I told him about our first meeting. |
По правде говоря, Джордж, кажется, считает иначе, особенно после того, как я рассказал ему насчет нашей первой встречи. |
Yes, you seem to think so. |
Да, кажется, вы так и думаете. |
Don't you think Oliver should know? |
Тебе не кажется что Оливер должен знать? |
SINGAPORE - The time has come to think the unthinkable: the era of American dominance in international affairs may well be coming to an end. |
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу. |