Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
What I mean is, I don't think it's glenn you're mad at. Я хочу сказать, что мне кажется, ты злишься не на Гленна.
You don't think uploading a human consciousness and back again is a little... dangerous? Тебе не кажется загрузка человеческого сознания туда и обратно немного... опасной?
Something bigger's going on here, don't you think? Здесь происходит нечто большее, тебе так не кажется?
'Cause I'm positive, they think a slap in the face won't hurt. Мне кажется, они думают, что такому позитивному одна пощечина не повредит.
I find that if I just sit down and think... Dad! ...the solution presents itself. Мне кажется, если я присяду и немного подумаю решение придет само.
I guess some people don't know quite as much as they think they do. Думаю, некоторые люди знают куда меньше того, чем им кажется.
Don't you think so, Mother? Тебе так не кажется, мама?
I hardly know any 7 year olds, but I don't think so. Я мало знала семилетних детей, но мне так не кажется.
What you saw was not what you think it is. То, что ты видел, это не то, чем кажется.
I don't think you've met my friend, Кажется, ты незнаком с моей подругой
And I, for one, think that we could both benefit from being born, again. И мне кажется, мы оба должны выбрать новое рождение.
Now don't you think she knew about Bo? Теперь тебе не кажется, что она знала про Бо?
You know, I do think he gets a bad rap, though, on the message boards for Dash's blog. Хотя, знаешь, мне кажется, он уже заработал дурную славу, если судить по сообщениям в блоге Дэша.
I don't even think you need all these beauty products, Rachel, 'cause they're not really having the desired effect. Мне кажется, Рейчел, тебе все эти флакончики даже не нужны, потому что они совсем не действуют.
I mean, after all, I don't think either of us wants any controversy about the authorship of your first book. В конце концов, мне кажется, ни один из нас не хочет спора по поводу авторства твоей первой книги.
Don't you think I get that? Тебе не кажется, что я за всё заплатил?
So, it's really a terrific scandal, don't you think? Итак, это действительно ужасный скандал, Вам не кажется?
You don't think you could buy the ticket yourself? Тебе не кажется, что ты мог бы и сам купить билет?
Sensei, don't you think that's unfair? Сенсей, вам не кажется это несправедливым?
I'm beginning to think you just make these rules up as you go along, Richard. Мне уже кажется, ...что ты придумываешь эти правила на ходу, Ричард.
A reminder to do something, wouldn't you think? Напоминание что-то сделать, вам не кажется?
Don't you think you interfered in this thing enough already? Разве Вам не кажется, что Вы уже достаточно навредили?
Even with my love slave programming, I don't think I'm up to this right now. Даже с моей программой рабы любви, я кажется к этому ещё не готова.
You seem to think he went above and beyond the call of duty. Кажется, Вы думаете, что он зашел далеко за пределы служебного долга.
What do you think, rosa? А ты как думаешь, Роза? - Он кажется классным.