Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You're the debate team advisor, and I don't think that - I know, I do so much. Ты - советник дискуссионного клуба, и мне кажется, что я - У меня большая нагрузка.
Don't you think there might be someone sensible involved? Тебе не кажется, что за этим стоит кто-то серьезный?
But don't you think you should maybe ask Max first? Но тебе не кажется, что ты сначала должна спросить Макса? Да.
Mel, why do you think Peter never talked to you about being abused? Мэл, почему, как вам кажется, Питер никогда не говорил с вами об этих домогательствах?
And this is what he'd have him say: but I don't think that warning would come from the real Kira. Поэтому, мы должны полагать, что встреча не состоялась, это кажется ошибка второго Киры.
Do you guys ever think that the Eye is watching this? А вам не кажется, что "Око" и сейчас наблюдает?
This is going pretty fast, don't you think? Ты забегаешь вперед, тебе так не кажется?
Let's just leave, don't you think? Лучше просто уйти, тебе не кажется?
I just don't think I want to be with an- an over-the-hill Don Juan anymore. Просто мне кажется, я больше не хочу быть рядом... со стареющим Дон Жуаном.
I have my own values, Rebel, and believe it or not, they're closer to yours than you think. У меня есть свои ценности, Ребел. И они ближе к вашим, чем вам кажется.
I don't think you've seen that character. Ты его, кажется, еще не видел.
I'm also starting to think that you're smart enough not to shoot me while I'm holding this. А ещё, мне кажется, что вы достаточно умны, чтобы не стрелять в меня, пока я держу эту штуку.
I'm actually happy we didn't turn around because I don't think you are ready yet. На самом я рада, что мы не повернулись мне кажется, ты еще не совсем готов.
You'd think after a couple weeks on the island with the same people, we'd know each other. Кажется, пара недель на острове, одни и те же люди, мы бы уже должны друг друга знать.
We think we live in modern times, protected in our homes, with alarms and our modern cars. Нам кажется, что мы защищены: живем в современных домах с сигнализациями, водим современные автомобили.
That's a little melodramatic, don'you think? Это немного театрально звучит, не кажется?
The government's too big, don't you think? Правительство слишком большое, Вам так не кажется?
No, but I don't think I'll last much longer. Нет, но мне кажется, я там долго не протяну.
Even excellent, don't you think? Это замечательно, тебе не кажется?
I don't think I ever have. И кажется, не доверяла никогда.
I don't think they're pleased to see me. Кажется, мне не рады в этом доме.
That doesn't make any sense but think I know what you mean. В твоих словах особо нет смысла, но я тебя, кажется, поняла.
And to be honest, I don't think many of you like it, either. И честно говоря, мне не кажется, что многим из вас это нравится.
She deserves much more than seven, don't you think? Она заслужила больше семи, тебе не кажется?
With Jagger? I don't think he is the guy for you. Мне кажется, ты не в его вкусе.