Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think you are fine, actually. А мне кажется, что не всё в порядке.
A little friendly competition is good for the soul, don't you think? Маленькое дружеское соревнование полезно для души, тебе так не кажется?
If there's one thing I've learned in the narco world, it's that life is more complicated than you think. Если уж я что и узнал из мира наркотиков, так это, что жизнь гораздо сложнее, чем кажется.
Marvellous view, don't you think? Чудесный вид, Вам не кажется?
You don't think this is too fast? Тебе не кажется, что это все слишком быстро?
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
You look at it, and think it's effortless... Вроде смотришь на это и кажется, что это легко...
I don't think "scrunchy" is a word. Мне кажется, что нет слова "схрупкий".
I just don't think you're deals deals deals material. Мне кажется, что вы не из тех, кто заключит много сделок.
I don't even think I have tear ducts. Мне даже кажется, что у меня нет слёзных желез.
And what is it you think you understand of my circumstances? И что, как вам кажется, вы понимаете в моих обстоятельствах?
He seemed to think that full candor at the 11th hour would save his company from exposure. Он, кажется, верит, что признание за час до суда спасет его от скандала.
I might be playing fast and loose with my father's code, but I don't think Harry would disapprove... considering. Может я слишком тороплюсь и не думаю о кодексе отца, но, мне кажется, Гарри поддержал бы меня. Учитывая...
I don't think they'd send him on a fishing expedition, so they must have a bead on something. Не думаю, что его прислали что-то разузнать, кажется они напали на след.
Though it's fantastic, I must say, that you could think I was that kind of man and yet go on caring enough not to say anything. Но мне кажется это совершенно невероятным что вы зная, что я такой человек, всё-таки продолжали любить меня и ничего никому не сказали.
Why does everybody think that I was born yesterday? Почему всем кажется, что я вчера родилась?
Don't you think I know better? Тебе не кажется, я лучше знаю?
You don't think the glasses are too much? Вам не кажется, что очки - это уже перебор?
You don't think that we mesh well? Тебе кажется, что мы не подходим.
Don't you think a reception is a horrible idea? Тебе не кажется, что устраивать прием - это ужасная идея.
It's true. I always think he's 10, catching butterflies. Мне все кажется, что ему 10 лет и он собирает бабочек.
Why aren't things the way we think? Почему всё совсем не так, как нам кажется?
Does anyone else think these girls all look like men? Кому-нибудь ещё кажется, что эти девочки выглядят как мужики?
You have the floor. I don't think you're hearing me. Кажется, вы не слушаете меня.
Strange place to find a woman, don't you think? Странное место, чтобы найти женщину, тебе не кажется?