I don't think Richie wants to be friends. |
Мне кажется, Ричи не хочет быть друзьями. |
I do think the delicate nature of our conversation... |
Мне кажется, деликатность темы нашей беседы... |
I understand more than you think. |
Я понимаю больше, чем тебе кажется. |
Son, I don't think you got the full picture. |
Сын, мне кажется, ты не видишь картины целиком. |
Really? The people from the theater company seemed to think she was from New York. |
Неужели, В театральной компании говорят что кажется она была из Нью-Йорка. |
Michelle seems to think he was happy. |
Мишель кажется, что он был счастлив. |
I search for the ones who think they've beat the system. |
Я ищу тех, которым кажется, что они обманули систему. |
I don't think you understand. |
Мне кажется, ты не понимаешь. |
Actually, it makes more sense than you would think. |
Если честно, то в этом больше смысла, чем тебе кажется. |
She's working on this a lot harder than you'd think. |
Она прикладывает больше усилий, чем вам кажется. |
I don't think he knows. |
Кажется, он ничего не знает. |
No. I just think it's sad that someone would... |
Просто мне кажется, что это так печально, когда кто-то... |
You'd think after something like this, We'd get even more. |
Кажется, после такого должно быть еще больше. |
We're not as figured out as you'd think. |
Не такие уж и прекрасные, как вам кажется. |
I really think you're making a mistake with him. |
Мне правда кажется, что ты делаешь ошибку на счёт него. |
We think we get over the pain, but it never happens. |
Нам кажется, что мы уже привыкли к боле. Но этого всё же... так и не случается. |
And I just think I've had it. |
И мне кажется, с меня хватит. |
Professor, we think we know what's wrong. |
Профессор, кажется мы знаем что не так. |
Do you think Alan is sometimes... |
Вам не кажется что Алан, что иногда он... |
Do what you think your partner wants to keep the fantasy alive. |
Делай то, что, как тебе кажется, хочет твой партнер, чтобы продлить фантазию. |
I don't think we've officially met. |
Кажется, мы не знакомы официально. |
I don't think you're ready for this. |
Мне кажется, ты не готов. |
Everybody seems to think that they have to have an opinion. |
Всем кажется, что у них должно быть своё мнение. |
but don't you think my dress- |
но вам не кажется, моё платье... |
I don't think you do, man. |
Мне так не кажется, дружище. |