I don't think I'm much of a writer, though. |
Хотя писатель из меня, кажется, неважнецкий. |
It's a little different, don't you think? |
Есть небольшая разница, тебе не кажется? |
Or what they think are insults. |
Или на то, что им кажется оскорблением |
I don't think I've read a book since I left high school. |
Мне кажется я не читал книг с тех пор как окончил школу. |
I feel that Ohio is the rubber ball state, if you think about it. |
Мне кажется, Огайо - это штат-"резиновый мяч" если об этом подумать. |
Don't you think we might get lost? |
Вам не кажется, что ничего из этого не выйдет? |
Has a nice ring to it, don't you think? |
К этому не хватает красивого кольца, вам не кажется? |
That's kind of unfair, don't you think? |
Немного нечестно, тебе не кажется? |
The weather's really bad, don't you think? |
Вам не кажется, что погода очень плохая? |
It's curious, don't you think? |
Как-то необычно, вам не кажется? |
He's definitely following me, don't you think? |
Он определенно преследует меня, тебе не кажется? |
Don't you think I know that! |
Тебе не кажется, что я об этом знаю? |
The weather is not as interesting as you think it is! |
Обсуждать погоду не так интересно, как вам кажется! |
Well, dignity's a bit overrated for a mistress, don't you think? |
Ну, достоинства немного переоценен для любовницы, вам не кажется? |
I don't think the man's well. |
Мне кажется, он не совсем здоров. |
I would think you'd be a little more sensitive to my needs. |
Мне кажется, вы должны проявлять к мне больше участия. |
You think I didn't have the real thing? |
Тебе кажется, что у меня не было ничего настоящего? |
I don't think you did such a good job on these. |
Кажется ты не очень-то и старался, чистя ботинки. |
Somewhere you think you're safe? |
В месте, которое кажется тебе безопасным... |
I really don't think it's that far across. |
Мне не кажется, что его надо переплывать очень долго. |
A bit petty, don't you think? |
Немного мелочно, вам не кажется? |
Makes me look extra-psychic, don't you think? |
Придает мне вид супер-медиума, тебе так не кажется? |
Don't you think he deserved a second chance? |
Тебе не кажется, что он заслужил еще шанс? |
I'm starting to think that maybe the senator isn't the Horseman, I mean, she seems like a legitimately good person. |
Начинаю думать, что, возможно, сенатор и не Всадник вовсе, то есть, она кажется правильным и хорошим человеком. |
But you feel alone and confused, And you don't think anyone understands. |
Но вы ощущаете одиночество и растеряность, и, кажется, никто не может вас понять. |