| I don't think I'm much of a writer, though. | Хотя писатель из меня, кажется, неважнецкий. |
| It's a little different, don't you think? | Есть небольшая разница, тебе не кажется? |
| Or what they think are insults. | Или на то, что им кажется оскорблением |
| I don't think I've read a book since I left high school. | Мне кажется я не читал книг с тех пор как окончил школу. |
| I feel that Ohio is the rubber ball state, if you think about it. | Мне кажется, Огайо - это штат-"резиновый мяч" если об этом подумать. |
| Don't you think we might get lost? | Вам не кажется, что ничего из этого не выйдет? |
| Has a nice ring to it, don't you think? | К этому не хватает красивого кольца, вам не кажется? |
| That's kind of unfair, don't you think? | Немного нечестно, тебе не кажется? |
| The weather's really bad, don't you think? | Вам не кажется, что погода очень плохая? |
| It's curious, don't you think? | Как-то необычно, вам не кажется? |
| He's definitely following me, don't you think? | Он определенно преследует меня, тебе не кажется? |
| Don't you think I know that! | Тебе не кажется, что я об этом знаю? |
| The weather is not as interesting as you think it is! | Обсуждать погоду не так интересно, как вам кажется! |
| Well, dignity's a bit overrated for a mistress, don't you think? | Ну, достоинства немного переоценен для любовницы, вам не кажется? |
| I don't think the man's well. | Мне кажется, он не совсем здоров. |
| I would think you'd be a little more sensitive to my needs. | Мне кажется, вы должны проявлять к мне больше участия. |
| You think I didn't have the real thing? | Тебе кажется, что у меня не было ничего настоящего? |
| I don't think you did such a good job on these. | Кажется ты не очень-то и старался, чистя ботинки. |
| Somewhere you think you're safe? | В месте, которое кажется тебе безопасным... |
| I really don't think it's that far across. | Мне не кажется, что его надо переплывать очень долго. |
| A bit petty, don't you think? | Немного мелочно, вам не кажется? |
| Makes me look extra-psychic, don't you think? | Придает мне вид супер-медиума, тебе так не кажется? |
| Don't you think he deserved a second chance? | Тебе не кажется, что он заслужил еще шанс? |
| I'm starting to think that maybe the senator isn't the Horseman, I mean, she seems like a legitimately good person. | Начинаю думать, что, возможно, сенатор и не Всадник вовсе, то есть, она кажется правильным и хорошим человеком. |
| But you feel alone and confused, And you don't think anyone understands. | Но вы ощущаете одиночество и растеряность, и, кажется, никто не может вас понять. |