Because I don't think that it is. |
Потому что мне так не кажется. |
Don't you think we should... |
Тебе не кажется, что мы должны... |
You see and hear far more than you think. |
Вы видите и слышите намного больше, чем кажется. |
And I'm starting to think you and that lady are kindred spirits. |
Мне кажется, что ты и эта леди очень похожи. |
I don't think I've done many good things in my life. |
Мне кажется, я мало что хорошего сделал за свою жизнь. |
Half the time people think they've forgotten something and come back. |
Иногда людям кажется, что они что-то забыли и они возвращаются. |
My friend, I don't think you understand what a bad idea this is. |
Друг мой, мне кажется, ты не понимаешь, насколько это плохая идея. |
No, I don't think you understand. |
Нет, мне кажется вы меня не понимаете. |
Sweets here is one of our better profilers, and he seems to think that it's possible. |
Свитс один из наших лучших профилировщиков и он, кажется, думает, что это возможно. |
I don't think your boss likes me. |
Мне кажется, что я не нравлюсь твоему боссу. |
I don't think there's a place for me here anymore. |
Кажется, здесь больше нет места для меня. |
I don't think we should announce our engagement and steal her thunder. |
Мне кажется, нам не стоит объявлять о нашей помолвке, чтобы не переключать внимание. |
When you think you might have been compromised, it pays to trust your instincts. |
Когда вам кажется, что вы могли быть скомпрометированы, следует доверять своим инстинктам. |
I don't think she cut me that deep. |
Кажется, она поцарапала меня неглубоко. |
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body. |
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом. |
I'd think a guy in your position can capitalise on something like this. |
Мне кажется, твоим положением можно воспользоваться таким образом. |
So why do you think they called her that? |
Тогда почему, как вам кажется, они так ее назвали? |
Finding the perfect girl isn't as easy as you might think. |
Найти идеальную девушку не так просто, как кажется. |
I don't think I got to the top but... |
Мне не кажется что я попал наверх, но... |
I just think it's weird that we're not even talking about it. |
Мне кажется странным, что мы даже не говорим об этом. |
I just think it's a sad statement when a kid decides to spend Mother's Day with her father. |
Мне кажется, это печально, когда ребенок решает провести День Матери со своим отцом. |
You think very highly of my skills, obviously. |
Вы кажется очень сильно мои навыки, очевидно. |
I don't think I can make you happy. |
Мне кажется, я не смогу сделать тебя счастливой. |
Because it always takes longer than you think. |
Потому что это всегда дольше, чем кажется. |
I just don't think your father would want Danny to speak. |
Просто мне не кажется, что твой отец хотел бы, чтобы Дэнни произносил речь. |