Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think I want to play anymore. Кажется, я больше не хочу играть.
I don't think there's anyone sitting at those tables. Кажется, за теми столиками никого нет.
I don't think I handled myself very well. мне кажется, я не очень хорошо с тобой себя вел.
I don't think it'll do for dancing. Мне кажется, она не подходит для танца.
Does no else think that's... Вам не кажется, что это...
People your age often think the world makes no sense. В твоем возрасте часто кажется, что мир не имеет смысла.
I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. Мне кажется, ты предпочитаешь сидеть в камере.
I don't think I can marry Donny. Мне кажется, я не могу выйти за Донни.
I'm starting to think Napoleon had a Frasier complex. Иногда мне кажется, что у Наполеона был комплекс Фрейзера.
And I don't think any time has passed. И, кажется, времени не прошло.
I don't think you understand the rules, friend. Кажется, ты не понял правил, друг мой.
I don't think I can propose to her. Кажется, я не смогу сделать ей предложение.
It seems she does not think it appropriate to discuss politics in our otherwise delightful correspondence. Кажется, она не считает уместным обсуждать политику в нашей "восхитительной корреспонденции".
Miss Trent seems to think that Mr. Sutton would be waiting for her amongst the blossoms... Мисс Трент, кажется, думает, что мистер Саттон будет ждать её среди цветов...
Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... Кажется, Интерпол взял след на Жемчуг Борджиа, который ведет обратно в Лондон, так что...
I now think she would make Raymond an excellent wife. Мне теперь кажется, что она станет Рэймонду прекрасной женой.
I kind of think that the zombie makeup suits you, Castle. Мне кажется, грим зомби тебе идет, Касл.
I mean, I really think she got this... working. Мне кажется, у нее очень хорошо получается.
I don't think we can stop now. Мне кажется, мы не сможем остановиться.
Do you think people suffer in... Вам не кажется, что мы страдаем...
Or what they think are insults. Или то, что им кажется оскорблением.
We think we know a customer of yours. Нам кажется, мы знаем одного из ваших посетителей.
I don't think I know you. Кажется, я тебя не знаю.
I don't think he recovered from that. Кажется, он так и не оправился от этого.
Well, I happen to think we are in a new golden age of scripted television. Ну а лично мне кажется, что мы переживаем новый золотой век сценарного телевидения.