I don't think I want to play anymore. |
Кажется, я больше не хочу играть. |
I don't think there's anyone sitting at those tables. |
Кажется, за теми столиками никого нет. |
I don't think I handled myself very well. |
мне кажется, я не очень хорошо с тобой себя вел. |
I don't think it'll do for dancing. |
Мне кажется, она не подходит для танца. |
Does no else think that's... |
Вам не кажется, что это... |
People your age often think the world makes no sense. |
В твоем возрасте часто кажется, что мир не имеет смысла. |
I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. |
Мне кажется, ты предпочитаешь сидеть в камере. |
I don't think I can marry Donny. |
Мне кажется, я не могу выйти за Донни. |
I'm starting to think Napoleon had a Frasier complex. |
Иногда мне кажется, что у Наполеона был комплекс Фрейзера. |
And I don't think any time has passed. |
И, кажется, времени не прошло. |
I don't think you understand the rules, friend. |
Кажется, ты не понял правил, друг мой. |
I don't think I can propose to her. |
Кажется, я не смогу сделать ей предложение. |
It seems she does not think it appropriate to discuss politics in our otherwise delightful correspondence. |
Кажется, она не считает уместным обсуждать политику в нашей "восхитительной корреспонденции". |
Miss Trent seems to think that Mr. Sutton would be waiting for her amongst the blossoms... |
Мисс Трент, кажется, думает, что мистер Саттон будет ждать её среди цветов... |
Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... |
Кажется, Интерпол взял след на Жемчуг Борджиа, который ведет обратно в Лондон, так что... |
I now think she would make Raymond an excellent wife. |
Мне теперь кажется, что она станет Рэймонду прекрасной женой. |
I kind of think that the zombie makeup suits you, Castle. |
Мне кажется, грим зомби тебе идет, Касл. |
I mean, I really think she got this... working. |
Мне кажется, у нее очень хорошо получается. |
I don't think we can stop now. |
Мне кажется, мы не сможем остановиться. |
Do you think people suffer in... |
Вам не кажется, что мы страдаем... |
Or what they think are insults. |
Или то, что им кажется оскорблением. |
We think we know a customer of yours. |
Нам кажется, мы знаем одного из ваших посетителей. |
I don't think I know you. |
Кажется, я тебя не знаю. |
I don't think he recovered from that. |
Кажется, он так и не оправился от этого. |
Well, I happen to think we are in a new golden age of scripted television. |
Ну а лично мне кажется, что мы переживаем новый золотой век сценарного телевидения. |