Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You wouldn't think a man with a stick of dynamite in his lap would go for funny. А кажется, что человеку с бруском динамита на коленях не до шуток.
I don't think we or I ever apologized for that. Кажется, мы... я так и не извинилась за это.
Don't you think that's disingenuous? А тебе не кажется это лицемерием?
What do you think "this" is? И чем же вам это кажется?
I don't think imagination is dependent on economics, is it? Мне кажется, воображение не зависит от экономики.
I'm just saying I don't think you have the appropriate disposition for this job, that's all. Мне просто кажется, что ты не совсем подходишь для такой работы.
I mean, this thing's a lot more pernicious than you think. Говорю тебе, все это дело куда поганей чем тебе кажется.
Don't you think that accent's a little offensive? Тебе не кажется, что грубо передразнивать акцент?
I don't think she's quite over it yet. Мне кажется, она всё ещё не оправилась до конца.
Don't you think she'd be a little weirded out? Не кажется ли тебе, что она будет немного взволнованной?
You don't think that's inappropriate? Тебе не кажется, что неприлично так идти?
And you don't think she could have found out? Вам не кажется, что она могла узнать?
Don't you think that's interesting, doctor? Вам не кажется это интересным, доктор?
You think you have all the time in the world, but there's not many girls who are both smart and pretty like you. Тебе кажется, что у тебя еще куча времени... но, поверь, очень мало девушек столь же умных и красивых, как ты.
Don't you think you're kind of far from home? Не кажется, что тебя довольно далеко занесло?
Seems kind of redundant, don't you think? Это чересчур, вам не кажется?
You think, or you know? Тебе кажется, или ты знаешь?
I just really think that if I got to sing "Hakuna Matata" to a real meerkat, that would cheer me up. Мне просто кажется, что если сейчас я спою Акуну Матату настоящему сурикату, мне станет веселее.
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов.
I mean, like, I don't think he's though about it at all. Кажется, он об этом вообще не думал.
Don't you think we ought to wake her up? Вам не кажется, что её надо разбудить?
I don't think I've ever been to Acton before. Кажется, в Актоне я еще не бывал.
Do you still think I'm overreacting? Вам все еще кажется, что я преувеличиваю?
You know, I'm starting to think you're more trouble than you're worth. Знаешь, мне уже кажется, что от тебя слишком много неприятностей.
That's a little dramatic, don't you think, Ben? Тебе не кажется, что это слишком драматично, Бен?