| But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
| All people think they saw me somewhere. | всем кажется, что меня где-то видели. |
| Well, people think that, but he's not. | Многим так кажется, но на самом деле - нет. |
| It's pretty catchy, don't you think? | Легко запоминающаяся, тебе не кажется? |
| I don't think a month went by, we didn't get called up to this house. | Мне кажется, не проходило и месяца, чтобы нас не вызывали в этот дом. |
| But I don't think that's what you want. | Но ты, кажется, не хочешь. |
| I do not think you have considered this speech at all | Мне кажется, вы даже не задумывались над этим монологом. |
| I'm sorry, I don't think it'll work if you come straight out and ask. | Извини, но мне кажется, что если ты прямо попросишь ее, ничего не выйдет. |
| You think you're wearing those clothes? | Тебе кажется, что ты носишь одежду? |
| Don't you think you should be in a hospital? | Тебе не кажется, что тебе следует быть в больнице? |
| You think you fell in love? | Тебе кажется, что ты влюбился? |
| Well, I guess I used to think about Kay giving me a... | Ну, кажется, я думал о том, как Кей делает мне... |
| She - You don't think a psychiatrist...? | Вам не кажется, что психиатр... |
| Do you think this is too much? | Тебе не кажется, что это слишком? |
| I don't think your friends like me much. | Мне кажется, я не слишком понравилась твоим друзьям. |
| You were made for it and I don't think you can deny that. | И мне кажется, ты не сможешь ее бросить. |
| I don't think I have one. | Только у меня, кажется, нет ручки. |
| I don't think I can do it. | Мне кажется, что у меня не получится. |
| I remember A Christmas Carol on the wireless, but I don't think I've read this one. | Я помню слушала по радио "Рождественскую песнь в прозе", но кажется, эту я не читала. |
| This is not what you think. | ЭТО НЕ ТО, ЧТО ВАМ КАЖЕТСЯ. |
| It's kind of pedestrian, don't you think? | Как-то банально, вам не кажется? |
| I believe you two have met, but I don't think you know... king George the Sixth. | Полагаю, вы уже познакомились, но, как мне кажется, ты ещё не знакома с королём Георгом Шестым. |
| With all due respect, sir I don't think we've been fighting long enough to have any heroes in this campaign. | При всём уважении, сэр,... мне кажется, в этой кампании было не так много сражений, чтобы появились герои. |
| I - At least, I would think so. | Я - Ну то есть, мне так кажется. |
| I don't think the sun even... exists... in this place. | Мне кажется, солнца нет вообще... в этом месте. |