Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
All people think they saw me somewhere. всем кажется, что меня где-то видели.
Well, people think that, but he's not. Многим так кажется, но на самом деле - нет.
It's pretty catchy, don't you think? Легко запоминающаяся, тебе не кажется?
I don't think a month went by, we didn't get called up to this house. Мне кажется, не проходило и месяца, чтобы нас не вызывали в этот дом.
But I don't think that's what you want. Но ты, кажется, не хочешь.
I do not think you have considered this speech at all Мне кажется, вы даже не задумывались над этим монологом.
I'm sorry, I don't think it'll work if you come straight out and ask. Извини, но мне кажется, что если ты прямо попросишь ее, ничего не выйдет.
You think you're wearing those clothes? Тебе кажется, что ты носишь одежду?
Don't you think you should be in a hospital? Тебе не кажется, что тебе следует быть в больнице?
You think you fell in love? Тебе кажется, что ты влюбился?
Well, I guess I used to think about Kay giving me a... Ну, кажется, я думал о том, как Кей делает мне...
She - You don't think a psychiatrist...? Вам не кажется, что психиатр...
Do you think this is too much? Тебе не кажется, что это слишком?
I don't think your friends like me much. Мне кажется, я не слишком понравилась твоим друзьям.
You were made for it and I don't think you can deny that. И мне кажется, ты не сможешь ее бросить.
I don't think I have one. Только у меня, кажется, нет ручки.
I don't think I can do it. Мне кажется, что у меня не получится.
I remember A Christmas Carol on the wireless, but I don't think I've read this one. Я помню слушала по радио "Рождественскую песнь в прозе", но кажется, эту я не читала.
This is not what you think. ЭТО НЕ ТО, ЧТО ВАМ КАЖЕТСЯ.
It's kind of pedestrian, don't you think? Как-то банально, вам не кажется?
I believe you two have met, but I don't think you know... king George the Sixth. Полагаю, вы уже познакомились, но, как мне кажется, ты ещё не знакома с королём Георгом Шестым.
With all due respect, sir I don't think we've been fighting long enough to have any heroes in this campaign. При всём уважении, сэр,... мне кажется, в этой кампании было не так много сражений, чтобы появились герои.
I - At least, I would think so. Я - Ну то есть, мне так кажется.
I don't think the sun even... exists... in this place. Мне кажется, солнца нет вообще... в этом месте.