Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Well, that's - that's kind of unprofessional, don't you think? Но это несколько непрофессионально, вам не кажется?
Don't you think Kane would be pushing the PD on this? Тебе не кажется, что Кэйн давил бы на полицию в этом случае?
To be honest, I don't think I realized how much this place being closed put me in a funk, but I swear, it's like I'm starting to feel alive again. Если честно, я не думаю, что понимаю насколько меня напугало закрытие этого бара, но я клянусь, мне кажется, я начинаю снова чувствовать себя живым.
Well, I don't think anyone knows what you're talking about, but it does seem like things couldn't get any worse. Не думаю, что кто-то понимает, о чем ты говоришь, но кажется, что хуже уже быть не может.
You seem to think she can only be happy in some version of Downton Abbey. Кажется, вы думаете, что она может быть счастлива только в доме, похожем на Даунтон?
Well, the thing is I do think the boy will benefit enormously from an education here. Дело в том, что мне кажется, что мальчику пойдет на пользу учиться здесь.
Well, at least they think so. им так кажется. или никогда не было.
You don't think it's crazy that you get my points...? Тебе не кажется, что это ненормально, что ты забрал все мои очки...?
Don't you think her skirt's too short? Тебе не кажется, что ее юбка несколько коротковата?
Do you think we're going to let you bowl? Я, кажется, не с Вами разговариваю.
I also think you'd make a good father and a good husband, which I like. Еще мне кажется, из тебя выйдет чудесный отец и муж, что мне очень нравится.
Don't you think perhaps the happiness and joy of the zoo won't just compound my sadness? Тебе не кажется, что счастье и удовольствие от посещения зоопарка не состыкуются с моей печалью?
Do you think it may be witchcraft? Не кажется ли тебе, что тут замешано какое-то колдовство?
Jen, don't you think you've given this the old college try? Джен, разве тебе не кажется, что ты уже предприняла достаточно попыток?
They've got really good chemistry, didn't you think? Между ними и впрямь есть хорошая химия, тебе не кажется?
Don't you think you should mind your own business? Тебе не кажется, что ты не должна лезть не в свое дело?
It's a luxury, don't you think? Это роскошь, тебе не кажется?
Don't you think the other hat is a little too "hatty"? Вам не кажется, что другая немного слишком "шляпистая"?
You don't think he'd say exactly that if he was standing here? Тебе не кажется, что он сказал бы именно это, если бы стоял здесь?
He's got my eyes, don't you think? У него мои глаза, тебе не кажется?
That sounds kind of formal, don't you think, for two people who have a son? Что звучит слишком официально, тебе не кажется, Для людей у которых есть сын?
A bit of an obsession with the royal family, don't you think? Вам не кажется, что они немного зациклены на королевской семье?
Don't you think it's strange that he's not here? Тебе не кажется странным, что его здесь нет?
They always think they've got 40,000 members when they've got 18. Им всегда кажется, что у них 40000 членов, когда, на самом деле, всего 18.
And we have to be able to go into scary places where we may, you know, we think we know. И мы должны быть в состоянии заходить в пугающие области, о которых, как нам кажется, мы знаем все.