I don't think you can call yourself a woman until you're a mother. |
Мне кажется, нельзя называть себя женщиной, пока не станешь матерью. |
She couldn't come here because we think she's being watched. |
Она не смогла прийти сюда, потому что нам кажется, что за ней следят. |
So it's less a burden than you think. |
Это легче, чем Вам кажется. |
What you think you're seeing is purely informed by the power of suggestion. |
То, что, как вам кажется, вы видели, продиктовано исключительно силой внушения. |
I don't think you guys understand. |
Мне кажется, вы не понимаете. |
Because under the circumstances, I didn't think I was asking all that much. |
Потому что, в связи с определёнными обстоятельствами, мне кажется, я не слишком о многом тебя просила. |
I sometimes think I'm the most married man in the U.S.A. |
Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке. |
Dear old Gussie, that is how people think Irish people talk. |
Дорогой старина Гасси, людям кажется, что ирландцы так говорят. |
You must think this is very add. |
Тебе, наверное, это кажется очень странным. |
I don't think it works that way, Lara. |
Мне кажется, ты считаешь неправильно, Лара. |
Don't you think it looks like snow? |
Тебе не кажется, что она похожа на снег? |
Dr. Gorski seems to think it helps. |
Доктор Горски кажется думает, что это помогает. |
Don't you think you've made him suffer enough? |
Тебе не кажется, что ты его и так заставила достаточно страдать? |
I don't think I'm dressed appropriately. |
Мне кажется, что я неподходяще одета. |
I know how real it feels when you think you see her. |
Когда видишь ее, всё кажется очень реальным, я знаю. |
I don't think that's a belly rub. |
Мне кажется, это не прощание. |
I really think I can do better. |
Мне кажется я могу сыграть лучше. |
I would think something more like... champagne. |
Мне кажется, речь идет о... шампанском. |
I don't think I'll ever find true love. |
Мне кажется, я никогда не встречу настоящую любовь. |
The local authority think they can get hold of a copy of the voters' register from 1970. |
Но кажется есть возможность получить избирательные списки за 1970 год. |
No, I don't think that you do understand. |
А мне кажется, не понимаете. |
I honestly think that his best friend... is his mom. |
Кажется, его лучший друг - мама. |
I also think we should consider there's an election going on. |
Мне кажется, не стоит забывать о том, что в стране сейчас выборы идут. |
I really, I don't think that I should be in charge of food shopping. |
Мне правда кажется не стоит отвечать за покупку еду. |
Just when you think the baby's getting better, they slip right back. |
Когда кажется, что с ребенком все уже хорошо, приступ возвращается. |