| I don't think you can call yourself a woman until you're a mother. | Мне кажется, нельзя называть себя женщиной, пока не станешь матерью. |
| She couldn't come here because we think she's being watched. | Она не смогла прийти сюда, потому что нам кажется, что за ней следят. |
| So it's less a burden than you think. | Это легче, чем Вам кажется. |
| What you think you're seeing is purely informed by the power of suggestion. | То, что, как вам кажется, вы видели, продиктовано исключительно силой внушения. |
| I don't think you guys understand. | Мне кажется, вы не понимаете. |
| Because under the circumstances, I didn't think I was asking all that much. | Потому что, в связи с определёнными обстоятельствами, мне кажется, я не слишком о многом тебя просила. |
| I sometimes think I'm the most married man in the U.S.A. | Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке. |
| Dear old Gussie, that is how people think Irish people talk. | Дорогой старина Гасси, людям кажется, что ирландцы так говорят. |
| You must think this is very add. | Тебе, наверное, это кажется очень странным. |
| I don't think it works that way, Lara. | Мне кажется, ты считаешь неправильно, Лара. |
| Don't you think it looks like snow? | Тебе не кажется, что она похожа на снег? |
| Dr. Gorski seems to think it helps. | Доктор Горски кажется думает, что это помогает. |
| Don't you think you've made him suffer enough? | Тебе не кажется, что ты его и так заставила достаточно страдать? |
| I don't think I'm dressed appropriately. | Мне кажется, что я неподходяще одета. |
| I know how real it feels when you think you see her. | Когда видишь ее, всё кажется очень реальным, я знаю. |
| I don't think that's a belly rub. | Мне кажется, это не прощание. |
| I really think I can do better. | Мне кажется я могу сыграть лучше. |
| I would think something more like... champagne. | Мне кажется, речь идет о... шампанском. |
| I don't think I'll ever find true love. | Мне кажется, я никогда не встречу настоящую любовь. |
| The local authority think they can get hold of a copy of the voters' register from 1970. | Но кажется есть возможность получить избирательные списки за 1970 год. |
| No, I don't think that you do understand. | А мне кажется, не понимаете. |
| I honestly think that his best friend... is his mom. | Кажется, его лучший друг - мама. |
| I also think we should consider there's an election going on. | Мне кажется, не стоит забывать о том, что в стране сейчас выборы идут. |
| I really, I don't think that I should be in charge of food shopping. | Мне правда кажется не стоит отвечать за покупку еду. |
| Just when you think the baby's getting better, they slip right back. | Когда кажется, что с ребенком все уже хорошо, приступ возвращается. |