I do not think it would be wise or accurate to put the blame on any one country or any one group of countries. |
Мне кажется, было бы неразумно и не точно возлагать вину на какую-либо одну страну или группу стран. |
We think that recognition of all the rights of the Albanians in Macedonia as equal citizens will bring peace and put an end to this tense situation. |
Мне кажется, что обеспечение соблюдения всех прав албанцев, проживающих в Македонии, и признание их в качестве равноправных граждан будет способствовать установлению мира и положит конец этой напряженной ситуации. |
And again, we think that's perfectly normal and natural, but that has not been the case for most of human history. |
И опять же нам это кажется абсолютно естественным, хотя большую часть истории человечества было не так. |
But I do not think, in a bitter meeting such as this, it is working. |
Но мне кажется, что в таких сложных условиях, как на сегодняшнем заседании, мы ни к чему не придем. |
I understand that you think that Flint is the answer to all of it. |
Тебе кажется, что Флинт - решение всех наших проблем. |
I do not think that we should hold out hopes that there is a chance to somehow come back to this later. |
Мне кажется, не стоит питать надежду на то, что у нас будет какая-то возможность вернуться к этому вопросу как-нибудь позднее. |
You think you're being brave, but you're not, Robert. |
Тебе кажется, что ты поступаешь смело, но это не так, Роберт. |
One of them ended the day with his jaw wired shut, and the other... I don't think he ever stopped running. |
Один из них закончил день с переломанной челюстью, а другой... кажется, он до сих пор бежит. |
Now here's the punchline: We think she might be into drugs. |
И вот главный момент - нам кажется, что она связалась с наркотиками. |
You don't think it's too much? |
Тебе не кажется, что это слишком? |
Even if you think you're at a standstill |
Даже если тебе кажется, что в тупике |
What makes you think they haven't found the mines? |
Почему тебе кажется, что они не нашли шахты? |
You don't think that is wrong? |
Тебе не кажется, что это неправильно? |
You don't think that that is morally wrong? |
Тебе не кажется, что это морально неправильно? |
Don't you think that's right? |
Тебе не кажется, что он прав, а? |
Somehow, I don't think she'll ever understand what she did wrong. |
Почему мне кажется, она никогда не поймёт, что сделала не так. |
George, don't you think you should call 911? |
Джордж, тебе не кажется, что ты сам мог бы позвонить в 911? |
Steve, don't you think that Diane has hidden talent |
Стив, не кажется ли тебе, что у Дианы есть скрытый талант? |
I don't think this situation brought out the best in a lot of us. |
Кажется, в этой ситуации, мы все показали себя не с лучшей стороны. |
l don't think she wants to know the truth. |
Иногда мне кажется, что она просто не хочет знать правду. |
Kids, sorry to be the killjoy here, but I don't think this is a good time for you to be going away. |
Детки, не хочу портить вам настрой, но мне кажется, сейчас не лучшее время для вашего отъезда. |
Don't you think I ought to take your car? |
Вам не кажется, что я должна взять ваш автомобиль? |
I'm just moving across campus and Dale seems to think I'm going to the moon. |
Я только переезжаю в другое место, а Дейл, кажется, думает я собираюсь на луну. |
Don't you think the outfit is too strong? |
Вам не кажется, что вы слишком много думаете об одежде? |
I don't think I'll have the prom bids ready for the supplemental student council meeting this week. |
Кажется, я не успею подготовить предложения по ценам на выпускной к внеочередной встрече школьного совета на этой неделе. |