Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Which makes me think, it's not the best idea to move into the bungalow once we're married. Поэтому мне кажется, что не самая лучшая идея - переезжать в бунгало, когда мы поженимся.
Do you think maybe he's compensating for something? Знаешь, кажется он что-то компенсирует?
Okay, I do not think that I have the components for that. Кажется, у меня нет всех ингредиентов для сэндвича.
No, and I don't think last week's salmon wants to stay with us either. Нет, и кажется остатки лосося не хотят оставаться ещё на пару дней.
Don't you think you spent too much money today? Не кажется, что ты потратил сегодня много денег?
A little weird, don't you think? Немного странно, тебе не кажется?
That's a really convenient memory loss, don't you think? Это очень удобная потеря памяти, вам не кажется?
You don't think there's a pathology at play here? Тебе не кажется, что тут какая-то патология?
I thought we had good on-screen chemistry, which makes me think that we would bang good. Мне кажется, что у нас отличная химия на экране, а это заставляет меня думать, что мы бы с тобой хорошо пошалили.
Seems like you think you're a consultant on this case. Кажется, вы думаете, что вы - консультант в этом деле.
Then this firm should take a shower, don't you think? Тогда фирме стоит принять душ, тебе не кажется?
Azar, don't you think the boy has become strange? тебе не кажется, что наш мальчик стал каким-то странным?
Anyways, don't you think Shouji is cool? Тебе не кажется, что Сёдзи клёвый?
I know you guys think that's funny, but it's not. Вам это кажется смешным, но это не так.
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all. Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере.
Look, Al, I just think we should do this when we can plan it out and take advantage of travel deals. Мне просто кажется, что мы поехать тогда, когда спланируем это заранее и воспользуемся скидками.
Don't you think that's strange? Тебе не кажется, что это странно?
Well, do you think this is going well? А тебе кажется что все идет хорошо?
It's just funny, don't you think? Просто забавно, тебе не кажется?
It's awfully close, don't you think? Это очень близко, тебе не кажется?
Anyway, you're right, but I just don't think it's a good idea. В общем, ты прав, просто мне не кажется это удачной мыслью.
I don't think I thought this through very well. Кажется, я плохо всё продумал.
I mean, you don't think maybe you... А тебе не кажется... может, просто не было шанса узнать кого-то толком?
I don't think we actually have much of a case. Мне кажется, в том "деле" и обсуждать нечего.
You don't think we need to talk about why? Тебе не кажется, что нам нужно выяснить почему?