You don't think were just skinny-dipping, do you? |
Тебе же не кажется, что они просто ласкались? Нет. |
I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. |
Вы, кажется, не понимаете, с кем имеете дело, мистер Бардо. |
Don't you think you've caused enough damage? |
Тебе кажется, что ты недостаточно ещё вреда причинила? |
You... don't think he's rather old? |
Тебе не кажется, что он слишком стар? |
I don't think I do. |
Мне кажется, что не очень. |
It has a nicer sound, and I like to think is more reflective of what we do here. |
Звучит лучше, и мне кажется что это более применимо к тому, чем мы занимаемся. |
Don't you think she'd be better off if she were a... |
Не кажется ли тебе, что ей больше подойдет имя... |
It is more difficult than we think, or realise, to pick a suspect from a parade, although half our panel did very well. |
Это намного сложнее, чем нам кажется, определить преступника среди невиновных, хотя и половина из нас определила его верно. |
There lives a squirrel, don't you think? |
Там живет белка, вам не кажется? |
Pretty spooky, don't you think, Sammy? |
Всё это очень жутко, тебе не кажется, Сэмми? |
You don't think the collar's too big? |
Тебе не кажется, что воротник великоват? |
Don't you think Earth will send another mission? |
Не кажется ли вам, что Земля пошлёт еще одну миссию? |
Well, I don't think you're here for a staring contest. |
Что ж, вы, кажется, не в гляделки играть пришли. |
Don't you guys think that we have an obligation here? |
Вам не кажется, что у нас тут есть обязательство? |
Laura, your pa seems to think that I am at risk of losing your trust in me. I would never do anything... |
Лора, твой папа, кажется, думает, что я рискую потерять твоё доверие. |
You don't think it's too much? |
Вам не кажется, что это слишком? |
People think the blade comes out of the handle, but it pivots out. |
Нам кажется, что лезвие выходит из рукоятки, а на самом деле оно вращается. |
Don't you think we should have this discussion in private? |
Тебе не кажется, что мы должны поговорить наедине? |
You know how you always think that pie can make you happy? |
Ты знаешь, как постоянно кажется, что пирог может сделать тебя счастливым? |
Don't you think you've had enough to drink? |
Тебе не кажется, что ты уже достаточно выпил? |
Don't you think he's suffered enough? |
Вам не кажется, что он уже настрадался? |
Don't you think we might need a change? |
Тебе не кажется, что нам нужны перемены? |
Do not you think that this is too much, Doctor Popularity? |
Тебе не кажется, что это уже слишком, доктор Популярность? |
You don't think it's surprising? |
А вам это не кажется удивительным? |
I don't think I've ever said it in my life. |
Кажется, я ни разу в жизни не произносил этих слов. |