I don't think he's using the right olive oil. |
Мне кажется, тут неправильное оливковое масло. |
I don't think they put the hazelnut syrup in. |
Кажется, сюда не добавили ореховый сироп. |
You'd think you'd see signs of some discolouration in the pleura. |
Кажется, я заметила кое-какие признаки дисколорации плевра. |
I don't think she passed the test. |
Экзамены, кажется, не сдала. |
I don't think it's the best place to kill him. |
Мне не кажется, что здесь лучшее место, чтоб его пристрелить. |
We're always fighting, but I actually think that we're saying the same thing. |
Мы частенько спорим, но кажется, теперь мы говорим на одном языке. |
I don't think you understand the true nature of this organization. |
Кажется, Вы не понимаете всю суть этой организации. |
What one does when faced with truth... is more difficult than you think. |
Взглянуть в лицо истине... это намного труднее, чем кажется. |
I don't think you even believe that. |
Мне кажется, даже ты в это не веришь. |
But I don't think We're eating the same thing. |
Мне кажется, что мы едим разные пироги... |
I just think it's a little too easy. |
Мне кажется, это все как-то просто. |
I just think we know your husband. |
Кажется, мы знаем вашего мужа. |
Still think it's odd Andrew Swanson sent one. |
Мне всё же кажется странным, что Эндрю прислал подарок. |
You know, I'm starting to think it's not his thumbs. |
Знаешь, мне кажется, дело не в его пальцах. |
I actually think I need to sleep now, sir. |
Сэр, кажется, мне следует немного отдохнуть. |
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor. |
Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь. |
Don't you think you should learn basic information about your coworkers? |
Тебе не кажется, что стоит узнать хотя бы основную информацию о своих коллегах? |
He seems to think you're staying with him. |
Он, кажется, считает, что ты остаешься с ним. |
You may think me callous or hysterical, but I could almost believe that Francis had intended to kill himself. |
Можете посчитать меня черствой или истеричной, но мне кажется, что Фрэнсис пытался покончить с собой. |
People... it's almost as though they think it's catching. |
Люди... Кажется, они боятся, что это заразно. |
Look, I don't think you guys understand what we have here. |
Послушайте, ребята, кажется вы не понимаете, что у нас тут происходит. |
I actually think I've heard of this. |
Мне кажется, я слышал об этом. |
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. |
Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях. |
I really think it's the size of your neck. |
Мне всё-таки кажется, дело в размере твоей шеи. |
It's not what you think. |
Это не то, чем кажется. |