Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think he's using the right olive oil. Мне кажется, тут неправильное оливковое масло.
I don't think they put the hazelnut syrup in. Кажется, сюда не добавили ореховый сироп.
You'd think you'd see signs of some discolouration in the pleura. Кажется, я заметила кое-какие признаки дисколорации плевра.
I don't think she passed the test. Экзамены, кажется, не сдала.
I don't think it's the best place to kill him. Мне не кажется, что здесь лучшее место, чтоб его пристрелить.
We're always fighting, but I actually think that we're saying the same thing. Мы частенько спорим, но кажется, теперь мы говорим на одном языке.
I don't think you understand the true nature of this organization. Кажется, Вы не понимаете всю суть этой организации.
What one does when faced with truth... is more difficult than you think. Взглянуть в лицо истине... это намного труднее, чем кажется.
I don't think you even believe that. Мне кажется, даже ты в это не веришь.
But I don't think We're eating the same thing. Мне кажется, что мы едим разные пироги...
I just think it's a little too easy. Мне кажется, это все как-то просто.
I just think we know your husband. Кажется, мы знаем вашего мужа.
Still think it's odd Andrew Swanson sent one. Мне всё же кажется странным, что Эндрю прислал подарок.
You know, I'm starting to think it's not his thumbs. Знаешь, мне кажется, дело не в его пальцах.
I actually think I need to sleep now, sir. Сэр, кажется, мне следует немного отдохнуть.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor. Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
Don't you think you should learn basic information about your coworkers? Тебе не кажется, что стоит узнать хотя бы основную информацию о своих коллегах?
He seems to think you're staying with him. Он, кажется, считает, что ты остаешься с ним.
You may think me callous or hysterical, but I could almost believe that Francis had intended to kill himself. Можете посчитать меня черствой или истеричной, но мне кажется, что Фрэнсис пытался покончить с собой.
People... it's almost as though they think it's catching. Люди... Кажется, они боятся, что это заразно.
Look, I don't think you guys understand what we have here. Послушайте, ребята, кажется вы не понимаете, что у нас тут происходит.
I actually think I've heard of this. Мне кажется, я слышал об этом.
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях.
I really think it's the size of your neck. Мне всё-таки кажется, дело в размере твоей шеи.
It's not what you think. Это не то, чем кажется.