Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Sometimes I just think I got married to rebel against my parents. Иногда мне кажется, что мой брак это протест против моих родителей.
I don't think I need... Sleeping pills, darling. Мне, кажется, не нужно - Снотворное, дорогая.
And I would think that you would look haggard. Мне кажется, ты должна выглядеть уставшей.
Yes, but I do think Doctor ought to see him. Да, но мне кажется, лучше, чтобы его осмотрел доктор.
I don't think it's quite the moment. Мне кажется, это не очень уместно...
I don't think I'm ready for this. Мне кажется, я к этому еще не готов.
I don't think they're like other vampires. Мне кажется, эти вампиры не такие, как все.
I don't think it was him. Мне кажется, это не он.
I really don't think this is the right way to start a working relationship. Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения.
Kate, don't you think in this case the simpler explanation is probably more... Кейт, тебе не кажется, что в этом деле более простое объяснение гораздо...
I feel like I was never allowed to even think for myself. Кажется, мне никогда не разрешали думать самостоятельно.
Hollis seems to think you're an innocent man. Холлис, кажется, думает, что вы не виноваты.
I don't think Anshel is happy. Мне не кажется, что Аншель счастлив.
Don't you think you're a bit... Вам не кажется, что вы чуточку...
I suppose you think that's funny. Думаю, тебе это кажется смешным.
I don't think they've robbed anywhere before. Кажется, они ничего не грабили.
I don't think I ask for too much. Кажется, я не слишком много прошу.
I really think he's realised a few things. Мне кажется, он правда кое-что понял.
I don't think you were in the bathroom when the shooting happened. Мне кажется, вы были не в ванной, когда раздались выстрелы.
You don't think I had that right? Разве тебе не кажется, что у меня было такое право?
But I just think you should. Но просто мне кажется, ты должна.
I would think seeing brett this week would be a priority. Мне кажется, что это должно быть на первом месте.
I don't think I get what you're saying. Кажется, я тебя не совсем понимаю.
Look, right now with Hannah and everything, I just think it'd be better. Послушай, просто для Ханны... мне кажется, так будет лучше.
I hardly think that's any of your business. Мне кажется, что это не твоё дело.