Sometimes I just think I got married to rebel against my parents. |
Иногда мне кажется, что мой брак это протест против моих родителей. |
I don't think I need... Sleeping pills, darling. |
Мне, кажется, не нужно - Снотворное, дорогая. |
And I would think that you would look haggard. |
Мне кажется, ты должна выглядеть уставшей. |
Yes, but I do think Doctor ought to see him. |
Да, но мне кажется, лучше, чтобы его осмотрел доктор. |
I don't think it's quite the moment. |
Мне кажется, это не очень уместно... |
I don't think I'm ready for this. |
Мне кажется, я к этому еще не готов. |
I don't think they're like other vampires. |
Мне кажется, эти вампиры не такие, как все. |
I don't think it was him. |
Мне кажется, это не он. |
I really don't think this is the right way to start a working relationship. |
Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения. |
Kate, don't you think in this case the simpler explanation is probably more... |
Кейт, тебе не кажется, что в этом деле более простое объяснение гораздо... |
I feel like I was never allowed to even think for myself. |
Кажется, мне никогда не разрешали думать самостоятельно. |
Hollis seems to think you're an innocent man. |
Холлис, кажется, думает, что вы не виноваты. |
I don't think Anshel is happy. |
Мне не кажется, что Аншель счастлив. |
Don't you think you're a bit... |
Вам не кажется, что вы чуточку... |
I suppose you think that's funny. |
Думаю, тебе это кажется смешным. |
I don't think they've robbed anywhere before. |
Кажется, они ничего не грабили. |
I don't think I ask for too much. |
Кажется, я не слишком много прошу. |
I really think he's realised a few things. |
Мне кажется, он правда кое-что понял. |
I don't think you were in the bathroom when the shooting happened. |
Мне кажется, вы были не в ванной, когда раздались выстрелы. |
You don't think I had that right? |
Разве тебе не кажется, что у меня было такое право? |
But I just think you should. |
Но просто мне кажется, ты должна. |
I would think seeing brett this week would be a priority. |
Мне кажется, что это должно быть на первом месте. |
I don't think I get what you're saying. |
Кажется, я тебя не совсем понимаю. |
Look, right now with Hannah and everything, I just think it'd be better. |
Послушай, просто для Ханны... мне кажется, так будет лучше. |
I hardly think that's any of your business. |
Мне кажется, что это не твоё дело. |