Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
And I don't think I've ever thanked you for that. Кажется, я тебя никогда за это не благодарила.
Sometimes we think we can fix the damage. Иногда нам кажется, что ущерб поправим.
I just don't think... people should have judged her. Просто, мне кажется... люди не должны были осуждать её.
You think there is a connection between her and Aramis. Вам кажется, что между ней и Арамисом интрижка.
You think to be forgetting that Bev and Nina are together. Вы, кажется, забыли, что Бэв живет с Ниной.
I don't think I know you. Тебя я, кажется, не знаю.
We think he's a bad guy. Нам кажется, что он плохой парень.
I don't think I can. Мне кажется, я не смогу.
Maybe your past is not as far away as you think. Возможно, ваше прошлое не настолько в прошлом, как вам кажется.
I understand him better than you think I do. Я понимаю его больше, чем тебе это кажется.
You still think this is a dream? Тебе все еще кажется, что это сон?
There's more to it than people think. Не все так просто, как кажется.
I don't think she likes being touched. Мне кажется, ей не нравятся прикосновения.
Somehow I don't think I'll be welcome at the country club. Почему-то мне не кажется, что меня примут с распростертыми объятиями.
We think something's happening out there. Нам кажется, что там что-то происходит.
Why do you think he saw what happened? Почему вам кажется, что он видел, как произошло?
I just think I should have been told. Мне кажется, меня должны были предупредить.
I don't think you do. А мне кажется, что не знаешь.
Taking care of those two is harder than you think. Заботиться об этих двоих труднее, чем кажется.
I don't think you should tell our kids right now. Мне кажется, что не стоит пока детям рассказывать.
I don't think she looked very happy about it. Мне кажется она не выглядела очень счастливой.
It's just that they think you make her look weak. Просто им кажется, ты делаешь её слабой.
I don't think my career has... really gone as planned. Мне не кажется, что моя карьера идет именно так, как хотелось бы.
I know how nearly as crazy as you might think. Не так безумно, как вам кажется.
I don't think that's all you're upset about. Мне кажется, ты расстроен не из-за этого.