| Money's never as big as people think. | Деньги вообще меньше, чем кажется. |
| We think you may be too old. | Нам кажется, что вы для нас староваты. |
| I don't even think I like my brother. | Мне кажется, мне даже мой брат не нравится. |
| I actually think it's better than the first. | Мне правда кажется, что она лучше первой части. |
| I actually think that we played together when we were little. | Может ты этого не помнишь, но... мне кажется мы играли вместе когда были маленькие. |
| I just think that your wife should rest. | Мне кажется, что вашей жене необходим покой. |
| You think I care about that now? | Тебе не кажется, что сейчас у меня другие проблемы? |
| You have more in common with your favorite character than you think. | У тебя больше общего с главным героем, чем кажется. |
| We think we know how to do it. | Кажется, мы знаем, как это сделать. |
| No no, I don't think you understand. | Нет, нет, кажется, ты не понимаешь. |
| We think Two and Four might have had some kind of hallucination. | Кажется, у Второй и Четвёртого были галлюцинации. |
| We had arranged to talk, but I don't think we set a time. | Мы условились поговорить, но кажется, не назначили время. |
| I don't think he likes me very much. | Мне кажется, он не очень меня любит. |
| I don't think I've ever laughed so much in my whole life. | Мне кажется, я никогда в жизни так сильно не смеялся. |
| You think it's a physical reaction but it's old traumas. | Тебе кажется, что это физическая реакция. |
| I mean, I would think they would be happy to have a superhero. | Мне кажется, они будут счастливы, получить... своего супергероя. |
| I don't think we're dressed appropriately for the occasion. | Мне кажется, по этому случаю нужно одеться иначе. |
| She seems to think that you're some sort of ally. | Ей кажется, что вы её союзник. |
| I don't think they want to talk. | Кажется, они не хотят обсуждать. |
| Don't you think you're responsible? | Вам не кажется, что теперь вы в ответе за него? |
| Don't you think Audrey and Arnaud spoil him enough? | Тебе не кажется, что Одри и Арно достаточно его балуют? |
| Daniella, I don't think you both were listening to me. | Даниелла, кажется, вы оба меня не слушали. |
| A flash of light, and you think, maybe... | Лишь одна вспышка света, а тебе уже кажется, может... |
| I don't... I don't think that's kitchen talk. | Мне кажется... не стоит говорить об этом за столом. |
| Well, Anezka seems to think it's a quite likely sequence of events. | Анежка кажется думает, что это весьма вероятный ход событий. |