Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You will see that you and I are not as different as you think. Вы увидите, что между нами не такая большая разница, как вам кажется.
It's all a bit Bulldog Drummond, don't you think, Mr Tysoe? Это в духе Бульдога Драммонда, вам не кажется, мистер Тайсо?
We think what we do is a sort of an extension of that. Нам кажется, что, то, что мы делаем, это своего рода продолжение того, что было.
Don't you think that was a rather reckless thing to do? Не кажется ли вам, что это было слишком рискованно для вас?
Stewie, don't you think you're overdoing it with that outfit. Стьюи, тебе не кажется, что ты переборщил с выбором костюма?
Don't you think that's kind of odd? Вам не кажется, что все это странно?
You don't think something bad will happen, do you, Morgan? Тебе не кажется, что произойдет что-то плохое, Морган?
Don't you think you might be ever so slightly overreacting? Тебе не кажется, что ты иногда слишком остро реагируешь?
It's a little late to get protective, don't you think? [смеётся] Как-то не время для заботы, не кажется?
You don't think this is my fight, too? Тебе не кажется, что это мой бой тоже?
Don't you think your take on this is a little easy? Тебе не кажется, что ты слишком просто за это взялся?
Don't you think you should report this to the jedi council? Тебе не кажется, что об этом стоит доложить Совету Джедаев?
Because if you were that rich, there's no way you'd think you still wanted this kid. Потому что, если бы ты был богат настолько насколько я думаю, мне кажется, что ты бы не захотел оставить этого ребенка.
I just don't think I can open up another door, without knowing what's behind it. Мне кажется, что я не смогу открыть еще одну дверь, не зная, что за ней.
Look, I have this feeling that you think that Слушай, мне кажется ты думаешь, что я...
Lascelles, do you not think Mr Norrell has the grave and sober bearing of a scholar? Ласселз, вам не кажется, что мистер Норрелл держится с достоинством серьёзного и трезвомыслящего учёного?
Now, don't you think General Washington should want to know that? Разве вам не кажется, что генералу Вашингтону следует это знать?
Lucille, don't you think Betty Ann's sudden love of horses is a bit weird? Люсилл, тебе не кажется, что внезапная любовь Бетти Энн к лошадям выглядит немного странной?
Ann, I really don't think you should invite me in. Энн, мне кажется, ты не должна приглашать меня сейчас на чай
It's a little messianic, don't you think? А тебе не кажется, что это отдаёт мессианством?
It's kind of fitting, don't you think? Это подходит, тебе не кажется?
It's kind of fitting, don't you think? Это подойдет, тебе не кажется?
Don't you think you're exaggerating just a bit? Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь?
Honey, I haven't told him yet... so, until I do, I don't think I should tell anybody else. Солнышко, я ещё ему не сказала поэтому мне не кажется, что до этого стоит говорить кому-то ещё.
Cutting it a little close, don't you think? Вы немного рискуете, вам не кажется?