Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Don't you think that's a bit much? Тебе не кажется, что это слишком?
Don't you think this mutton has a funny taste? Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус?
It's a little extreme, don't you think? Это немного черезчур, тебе не кажется?
Kind of harsh for a job interview, Don't you think? Немного жестко для рабочего интервью, вам не кажется?
You don't think that's awesome? Разве тебе не кажется, что это потрясно?
I don't know what it is about me that makes people think... I want to hear their problems. Не знаю, почему всем кажется, что мне интересно слушать об их проблемах.
I would think that a single woman's biggest worry would be choking to death alone in her apartment. Мне кажется, что одинокая женщина должна больше всего переживать, не задохнется ли она в одиночестве у себя дома.
Don't you think that's shabby? Тебе не кажется, что это низко?
You may be pretty, but you're tougher than you think. Хоть ты и милая, но ты крепче, чем тебе кажется.
Do you think it's so easy? Вам кажется, это так просто?
Don't you think that's a bit melodramatic, dear? Тебе не кажется, что это выглядит, как дешёвая мелодрама, милый?
A perfect combination, don't you think? Идеальная комбинация, вам не кажется?
It's funny, don't you think? Это забавно, тебе не кажется?
It's a little reckless, don't you think? Тебе не кажется это слегка безрассудным?
Do you not think we ought to say a few words? Вам не кажется, что нужно сказать несколько слов?
Jack, I'm starting to think you don't know where you're going. Джек, мне уже кажется, что ты не знаешь дороги.
I don't think I know this one. Эту я, кажется, не знаю.
Don't you think you should be going? Тебе не кажется, что тебе пора идти?
And then you wake up and you think it really happened. И ты просыпаешься, и тебе кажется, что это произошло на самом деле
Do you think maybe he's compensating for something? Тебе не кажется, что он компенсирует себе кое-что?
I don't think I had a lot of faith in myself. I just did what Pop wanted me to do. I mean, you... Мне кажется, я не особенно верил в себя и делал то, что папа от меня хотел.
I don't think this is such a great idea, a whole big dinner like that. Весь этот грандиозный ужин не кажется мне очень удачной идеей.
Don't you think it's ridiculous? А тебе тоже не кажется это глупым?
Don't you think it's ridiculous? Тебе не кажется это тоже смешным?
So I just don't think that I was in the right place to be giving you advice. Поэтому, мне кажется, что я была необъективной, когда давала тебе советы.