| Seriously, Dad, I don't think that's your unfinished business. | Серьёзно, пап, мне кажется, это не твоё незавершённое дело. |
| He doesn't think it's something he needs to do. | Ему кажется, это не то, что нужно сделать ему. |
| Mike, he's not as hard as you think. | Майк, он не такой непробиваемый, как тебе кажется. |
| I don't think anyone likes me here, Mom. | Кажется, я никому здесь не нравлюсь. |
| I don't think it was here last week. | Кажется, на прошлой неделе его тут не было. |
| Mr. Green, I honestly think you're doing the right thing here. | Мистер Грин, мне кажется, вы приняли верное решение. |
| I don't think she was messing about. | Мне кажется, она сделала это всерьёз. |
| I really think that he and I need to slow things down. | Мне правда кажется, что нам с ним стоит сбавить темп. |
| But I don't think I can be a part of your church. | Но мне кажется, я не смогу стать частью вашей церкви. |
| We think that we have found a way to bring Olivia's mind back. | Кажется, мы нашли способ вернуть Оливию. |
| Maybe they think it'll make me trust you. | Может, им кажется, так я начну доверять вам. |
| Don't you think Sally might object to this? | А тебе не кажется, что Салли может быть против? |
| We think we can't do something. | Нам кажется, что мы чего-то не можем. |
| You just think everyone is in love with you. | Тебе кажется, что все в тебя влюблены. |
| I don't think there is a train till the morning. | Мне кажется, до утра поезда не будет. |
| I don't think that's a good idea. | Мне кажется, это плохая идея. |
| But mothers can be fierce when they think their child is threatened. | Но матери злятся, если им кажется, что ребёнку что-то угрожает. |
| Children are more resilient than you think. | Дети более стойкие, чем нам кажется. |
| Okay, I really don't think that unfortunate week in sixth grade really compares here. | Мне кажется, та неудачная неделя в шестом классе не считается. |
| I don't think I'd be able to do that. | Кажется, мне пока что так слабо. |
| I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate. | Иногда мне кажется, что вы появляетесь в моей жизни с единственной целью, чтобы заставить меня чувствовать себя не к месту. |
| I don't think you have my phone number. | Мне кажется, у тебя нет моего номера... |
| I should think that's highly inadvisable in view of the delicacy of our situation. | Мне кажется это нецелесообразно... в виду деликатности ситуации. |
| I don't think I can do this. | Мне кажется, я не выдержу. |
| I don't think you guys understand. | Ребята, мне кажется вы не понимаете. |