Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
But won't they think that outfit's a little ultra for Elizabeth Lane, the housewife? Но тебе не кажется, что костюм немного слишком шикарен для Элизабет Лейн, домохозяйки?
I mean, all of the evidence points to Zack, even he can't deny it, but now you don't think that he did it. То есть, все улики указывают на Зака, хоть он и не может отрицать это, но теперь тебе не кажется, что он совершил это.
I know you're feeling something that is magical and clearly exciting to you, but if you think about it logically, literally for one second... Знаю, тебе это кажется чудесным и возбуждающим, но если ты подумаешь логически, хоть одну секунду...
And I don't think he realizes how much trouble we're in, or he doesn't want to know. Он, кажется, не понимает всей глубины проблем или не хочет понимать.
When we talked about face to face I don't think we thought it all the way through. Когда мы говорили о положении "лицом к лицу" мы, кажется, не совсем все продумали.
I don't know, you think you drink too much of it? Не знаю, тебе не кажется, что ты пьёшь его слишком много?
Anybody here think it's suspicious that a lot of people in here can't wait to get out of here? Кому-нибудь кажется подозрительным что многие здесь ждут не дождутся чтобы выбраться отсюда?
But I don't think you want Alexis to walk in unannounced and find you and Beckett... Но, мне кажется, тебе не хочется, чтобы Алексис, приехав без предупреждения, и увидела тебя и Бекет...
But don't you think she wants to be with someone? Но тебе не кажется, что она хочет быть с кем-то?
Do you think I wouldn't even have such capabilities Вам не кажется, что я обязан это знать?
Well, don't you think we ought to wait on Jen? А вам не кажется, что нам стоит подождать Джен?
But don't you think it's better if we just stay friends? Но тебе не кажется, что будет лучше, если мы просто останемся друзьями?
But don't you think you're spending too much time with Ned? Но тебе не кажется, что ты слишком много времени проводишь с Недом?
Don't you think it's a little early to be dragging up our baggage in front of each other? Тебе не кажется, еще слишком рано выворачивать свой багаж друг перед другом?
don't you think you should do something to please me? тебе не кажется, что надо что-то сделать, чтобы задобрить меня?
Don't you think this is a bit hasty? Вам не кажется, что вы приняли слишком скоропалительное решение?
that's enough, don't you think? Может хватит, тебе так не кажется?
You think I don't worry about you? Тебе кажется, что я не беспокоюсь о тебе, не думаю о тебе?
? Pays to have friends in low places, Don't you think? Хорошо иметь друзей внизу, вам не кажется?
But don't you think that every person Has the right to know what they're putting In their bodies? Но вам не кажется, что каждый человек имеет право знать, чем они наполняют собственные тела?
We saw what you were doing with your dad's computer, and we think you, Steve Smith, are N.S.A. material. Мы видели, что ты сделал с компьютером отца, и нам кажется, что ты подходишь для АНБ.
So don't you think that we should put an end to all that truth? А тебе не кажется, что пора покончить со всей этой правдой?
Do you really think you should still be calling me Carter? Тебе не кажется, что пора уже перестать звать меня Картером?
Kind of a masculine name, don't you think? А тебе не кажется, что это мужское имя?
My point was that he answered you simply and honestly because he didn't think he'd done anything wrong. Мне кажется, что он ответил просто и честно, потому что не думал, что сделал что-то не так.