| I don't think that's part of the scavenger hunt. | Мне не кажется это частью "охоты на мусор". |
| I don't think I would've made it without you, Crane. | Мне кажется, без тебя я бы не справилась, Крейн. |
| Don't you think you should leave the boy now- | Тебе не кажется, что нужно оставить мальчика в покое? - |
| You think that everything around OK. | Тебе кажется, что всё кругом хорошо. |
| I don't think I've eaten that much in my entire life. | Кажется, я никогда в жизни столько не ел. |
| Yes, I sometimes think that it's singing. | Да, иногда мне кажется, что оно поет. |
| I don't think astrology is your forte. | Мне кажется, астрология - не ваш конек. |
| I don't think I could go through that pain again. | Кажется, ещё раз я такой боли не вынесу. |
| I don't think I invited you on my boat. | Кажется, я не приглашал тебя на свою лодку. |
| When Charlotte left me, I just think they were so disappointed... | Мне кажется, они во мне сильно разочаровались, когда Шарлотта бросила меня... |
| I don't think you're quite telling me the truth, Mr. Scofield. | Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд. |
| Somehow I don't think it's a coincidence that you arrived shortly before they happened. | И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них. |
| I don't think she likes me. | Мне не кажется, что я ей нравлюсь. |
| We don't think that you should go. | Нам кажется, что тебе не стоит уезжать. |
| Minister, I really think I should sign as well. | Министр, мне кажется, я тожё должен расписаться. |
| You think someone is good to know... | Иногда кажется что ты хорошо знаешь кого-то... |
| I just think she's really plain-looking. | Мне кажется, что она ни о чем. |
| I don't think you want any part of this. | Мне кажется, вам лучше в этом не участвовать. |
| I don't think that's a surrender flag. | Мне не кажется, что это флаг перемирия. |
| We think that these processes have enabled experts and others, working in a very wide forum, to produce some very valuable results. | Мне кажется, что эти процессы позволяют экспертам и всем, кто работает в рамках более широкого форума, получить некоторые весьма ценные результаты. |
| I therefore think that the first proposed amendment offered by the delegation of the United Kingdom is the same as the Argentine proposal. | Поэтому мне кажется, что первая поправка, предложенная делегацией Соединенного Королевства, ничем не отличается от предложения Аргентины. |
| I also think that the United Nations has learned the lessons of the past decade. | Мне кажется, что и Организация Объединенных Наций извлекла уроки из прошедшего десятилетия. |
| Do you think Erasure needs such collaboration and why? | Как вам кажется, нужно ли Erasure такое сотрудничество и почему? |
| I'm sorry. I don't think I heard you correctly. | Прости я, кажется, тебя не расслышал. |
| Mom, I don't think he came home last night. | Мне кажется, вчера он домой не приходил. |