Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
But, now... I sometimes think that I'm the reason he won't wake up. Но сейчас... порой мне кажется, что это из-за меня он не приходит в себя.
You think they really liked me? Мне кажется, ты им очень понравился.
I don't think they're getting along, you know, and she's a friend. Они, кажется, не ладят, и она моя подруга.
That's overkill, don't you think? Тебе не кажется что это слишком?
"I don't think that minicab is coming..." "Кажется что такси не приедет..."
is more clever than we think. Империя умней, чем нам кажется.
Do you think she would make a good model? Вам не кажется, что она была бы хорошей натурщицей?
Do you think that's a bit much? Вам не кажется, что это перебор?
That's an overreaction, don't you think? Это чрезмерная реакция, вам не кажется?
So not showing up to Give Back probably isn't the great idea you think it is, or sending your followers to it without cover-up on. Так что не показываться на собраниях "Верни долг" скорее всего не такая хорошая идея, как тебе кажется, равно как и отправка туда твоих последователей безо всякой маскировки.
But no, I don't really think either of us should be going anywhere right now. Но мне не кажется, что кто-то из нас должен куда-то съезжать.
Does anyone else think that Schotzie looks like Fez? Кому еще кажется, что Шотци похож на Феза?
I don't think I was actually very clear before. Кажется, я раньше недостаточно ясно выразилась.
A little juvenile, don't you think? Немного по-детски, тебе не кажется?
You don't think we're next? Тебе не кажется, что мы следующие?
I mean, obviously a lot of people they think it's kind of strange, what you're doing. На самом деле, много людей смотрят на тебя и им кажется странным то, чем ты занимаешься.
But I don't think we should sit around here thinking about it, 'cause I have a pretty good idea where he is. Но мне кажется, мы не должны тут сидеть и думать об этом, потому что я догадываюсь, где он сейчас.
Sir, don't you think we should return fire? Сэр, вам не кажется, что нам стоило бы открыть ответный огонь?
I just don't think I have it in me today. Мне кажется, у меня сегодня нет на это настроения.
Papa, don't you think this is enough for one lesson? Папа, тебе не кажется, что для первого урока этого достаточно?
Don't you think this is all a bit of a coincidence? Не кажется ли тебе, что это немножко похоже на совпадение?
And don't you think we need more women in politics? А вам не кажется, что в политику стоит привлекать больше женщин?
Do you not think that before long you might find the body... that inhabited all those clothes? Вам не кажется, что очень скоро мы найдем тело, которому принадлежали все эти вещи?
Don't you think Mistress Quickly over there deserves a little of the blame? Разве тебе не кажется, что "Мисс По-быстрому" тоже несет на себе часть вины?
Don't you think you're overdoing the grieving-widow routine? Тебе не кажется, что ты увлеклась ролью скорбящей вдовы?