Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I'd think you wouldn't sympathize, not holding out for heart's content. Мне кажется, вы не сочувствовали бы ей, если бы не надеялись, что она любит.
But do you ever think you might have been in Rome too long? А вам не кажется, что вы слишком долго пробыли римлянином?
You know, I don't think that the girls have ever been happier or more surprised than when you got up on that stage. Знаешь, кажется, девочки никогда не были так счастливы или так удивлены, как когда ты вышел на сцену.
And don't you think we could use an assist right now? И, кажется, сейчас нам не помешает помощь.
And I just think that in the end... it's got to be something extraordinary... something which makes us go that extra mile. И как мне кажется, в конечном итоге... это должно быть что-то экстраординарное... ради чего мы сделаем этот последний и самый решительный шаг в нашей жизни.
You'd think with all that experience that I'd be better than a seven. А тебе не кажется, что с таким опытом у меня было бы больше "семёрки"?
Do you think we'll be happier there than under the shade of our olive trees? Вам кажется, что мы там будем счастливее, чем под сенью наших оливковых деревьев?
A nice portrait, don't you think? Прекрасный груповой портрет, тебе не кажется?
You think I'm going crazy, too? Вам кажется, я тоже схочу с ума?
Don't you think we ought to do something about it? Вам не кажется что мы должны что-то с этим делать?
As well as we may think we know Oli, we don't really know him. И, несмотря на то, что нам кажется, что мы знаем Оли, мы его совсем не знаем.
Don't you guys think this is irresponsible? А что, вам кажется, что это безответственно?
Don't you think studying business could get you somewhere with that? А тебе не кажется, что изучение бизнеса может тебе с этим помочь?
That's a little outside your area of expertise, Joanne, don't you think? Это немного не в твоей компетенции, Джоанна, тебе не кажется?
It was helpful, don't you think? Очень полезно, тебе не кажется?
That's strange, don't you think? Это как то странно, вам не кажется?
You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? Тебе не кажется, что я заслуживаю побольше объяснений?
It's kind of a strange name for a town, don't you think? Какое-то странное название для города, тебе не кажется?
What we think happened, but we don't know for sure... one killed the other, either on purpose or by accident... and then took his own life, drowned himself. Кажется, произошло следующее: Один убил другого - нарочно или случайно - а потом покончил с собой. Утопился.
Sounds like a pretty big change, don't you think? Вам не кажется, что в этом большая разница?
Our statues can be so... generic sometimes, don't you think? Наши статуи порой такие... заурядные, вам не кажется?
Don't you think it's time we have someone who is qualified? Вам не кажется, что пора выбрать квалифицированного человека?
Don't you think I come into this? Вам не кажется, что я тоже вовлечен?
No, you think that 'cause you only got one shoe on. Нет, это тебе так кажется, потому что на тебе только один ботинок.
Don't you think I have too much makeup on? Вам не кажется что на мне многовато макияжа?