I don't think that's part of the show. |
Кажется, это не должно быть частью шоу. |
I don't think you understand what we're talking about here. |
Мне кажется, вы не понимаете, о чем мы сейчас говорим. |
I guess we need to think outside of the box. |
Мне кажется, нужно мыслить шире. |
In fact, many people here seem to think that growing old and wrinkled is optional. |
На самом деле, многие люди здесь, кажется, думают, что старение и морщины вовсе не обязательны. |
He seems to think that this will all go away. |
Кажется он думает, что все как-нибудь само рассосется. |
Now, I don't think that's a coincidence. |
Так, и мне не кажется, что это совпадение. |
Mumbles, there is something about Bob that I don't think you know. |
Мямля, мне кажется, ты кое-чего о Бобе не знаешь. |
But I don't think I need you |
Но мне не кажется, что я нуждаюсь в тебе |
Wait, Dad, I don't think that's really a good idea. |
Постой, папа, эта идея не кажется мне хорошей. |
I don't think my employees have any respect for me. |
Мне кажется, мои подчиненные меня совсем не уважают. |
I don't think I put enough in the popcorn balls. |
Мне кажется, я маловато в попкорн положила. |
I just don't think you need shock and awe to prove it. |
Просто, мне не кажется, что тебе нужно шокировать и пугать, чтобы добиться этого. |
I don't think Michael likes me anymore. |
Мне кажется что я больше не нравлюсь Майклу. |
It is possible you understand more than you think. |
Может, ты понимаешь лучше, чем тебе кажется. |
We better call Dr Fabricio, although I don't think I'll need him. |
Лучше позвать доктора Фабрисиу, хотя мне кажется, в этом нет необходимости. |
Don't you think it's time... |
Тебе не кажется, что уже время... |
I don't think we've met. |
Но мне кажется, что я Вас впервые вижу. |
I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. |
Мне просто кажется, что было бы ошибкой сдерживать людей тогда, когда они как раз разогрелись. |
He's closer than you may think to coming around on this issue. |
Он намного ближе, чем вам кажется, к тому, чтобы изменить своё мнение по данному вопросу. |
I don't even think that's minimum wage, man. |
Мне кажется, что это не тянет даже на минимальную оплату труда. |
You think Luke Scott wants to date me again? |
Тебе кажется, что Люк Скотт хочет со мной снова встречаться? |
I don't think I made any difference. |
Мне не кажется, что я могу что-то изменить. |
I don't think the guy translating for her liked me very much. |
Мне кажется, я не сильно понравился ее переводчику. |
We think your surname will be a problem. |
Нам кажется, что ваша теперешняя фамилия будет проблемой. |
Mary Rothwell seems to think Keith having an affair was impossible. |
Мэри Ротвелл, кажется, считает, что у Кита не могло быть романа. |