| I don't think that's part of the show. | Кажется, это не должно быть частью шоу. |
| I don't think you understand what we're talking about here. | Мне кажется, вы не понимаете, о чем мы сейчас говорим. |
| I guess we need to think outside of the box. | Мне кажется, нужно мыслить шире. |
| In fact, many people here seem to think that growing old and wrinkled is optional. | На самом деле, многие люди здесь, кажется, думают, что старение и морщины вовсе не обязательны. |
| He seems to think that this will all go away. | Кажется он думает, что все как-нибудь само рассосется. |
| Now, I don't think that's a coincidence. | Так, и мне не кажется, что это совпадение. |
| Mumbles, there is something about Bob that I don't think you know. | Мямля, мне кажется, ты кое-чего о Бобе не знаешь. |
| But I don't think I need you | Но мне не кажется, что я нуждаюсь в тебе |
| Wait, Dad, I don't think that's really a good idea. | Постой, папа, эта идея не кажется мне хорошей. |
| I don't think my employees have any respect for me. | Мне кажется, мои подчиненные меня совсем не уважают. |
| I don't think I put enough in the popcorn balls. | Мне кажется, я маловато в попкорн положила. |
| I just don't think you need shock and awe to prove it. | Просто, мне не кажется, что тебе нужно шокировать и пугать, чтобы добиться этого. |
| I don't think Michael likes me anymore. | Мне кажется что я больше не нравлюсь Майклу. |
| It is possible you understand more than you think. | Может, ты понимаешь лучше, чем тебе кажется. |
| We better call Dr Fabricio, although I don't think I'll need him. | Лучше позвать доктора Фабрисиу, хотя мне кажется, в этом нет необходимости. |
| Don't you think it's time... | Тебе не кажется, что уже время... |
| I don't think we've met. | Но мне кажется, что я Вас впервые вижу. |
| I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. | Мне просто кажется, что было бы ошибкой сдерживать людей тогда, когда они как раз разогрелись. |
| He's closer than you may think to coming around on this issue. | Он намного ближе, чем вам кажется, к тому, чтобы изменить своё мнение по данному вопросу. |
| I don't even think that's minimum wage, man. | Мне кажется, что это не тянет даже на минимальную оплату труда. |
| You think Luke Scott wants to date me again? | Тебе кажется, что Люк Скотт хочет со мной снова встречаться? |
| I don't think I made any difference. | Мне не кажется, что я могу что-то изменить. |
| I don't think the guy translating for her liked me very much. | Мне кажется, я не сильно понравился ее переводчику. |
| We think your surname will be a problem. | Нам кажется, что ваша теперешняя фамилия будет проблемой. |
| Mary Rothwell seems to think Keith having an affair was impossible. | Мэри Ротвелл, кажется, считает, что у Кита не могло быть романа. |