No, I don't think so. |
Не, мне так не кажется. |
I just don't think she's a good match. |
Она не кажется мне хорошим вариантом. |
I don't think I'm any less decent than Spielberg. |
Мне кажется, что я приличнее, чем Спилберг. |
Well, at least they think so. |
По крайней мере, им так кажется. |
I don't think you're taking these head explosions seriously enough, Director. |
Мне кажется, что Вы не воспринимаете эти взрывы достаточно серьезно, директор. |
But I still think I understand what really matters. |
Но мне кажется, я понимаю, что важно. |
The servants must think it strange that you spend so much time up there. |
Слугам, наверняка, кажется странным, что ты проводишь там столько времени. |
You'd think she was your... |
А вот тебе, кажется, не по себе. |
Don't you think he sounds better on vinyl? |
Вам не кажется, что он звучит на виниле лучше? |
Don't you think that sounds foolish? |
Тебе не кажется, что это звучит глупо? |
You only think you know the story. |
Это вам кажется, что историю вы знаете. |
The police seem to think that you're all involved in disappearance of that imposter Alison Merrit. |
Кажется, что полиция подозревает вас в причастности к исчезновению этого самозванца Элисон. |
You don't think it's strange that we lost our home when Gul'dan came to power. |
Вам не кажется странным что мы потеряли наш дом, когда Гул'дан пришел к власти. |
I don't think we've ever been at a reception table with a nanny before. |
Кажется, мы ещё никогда не сидели за столиком на свадьбе с няней. |
I just think maybe we're rushing into it. |
Мне кажется, мы не всё взвесили. |
I just think life should be... fun. |
Мне кажется, жить должно быть весело. |
You think this conversation has a point? |
Тебе кажется, этот разговор имеет смысл? - Не знаю. |
I don't think it's a coincidence... that this thing showed up just before they did. |
Мне не кажется совпадением то, что эта штука появилась незадолго до них. |
The situation could not be cosi 'hopeless as you think, James. |
Ситуация может быть не так безнадежна, как тебе кажется, Джеймс. |
I don't think I'm ready for this. |
Кажется, я не готов для этого. |
I don't think it's that. |
Мне кажется, дело не в этом. |
Damon, I don't think you're well. |
Деймон, мне кажется ты нездоров. |
I don't think I'm familiar with... |
(баракус) Кажется, я не знаком с... |
Musically, I actually think you and Markus have a lot in common. |
Мне действительно кажется, что в музыкальном плане у вас с Маркусом много общего. |
No, I don't think that's where it was. |
Нет, кажется, оно лежало не там. |