I don't think those even belong to us. |
Мне кажется, это вообще не наше. |
I just don't think it's a good idea. |
Мне просто это не кажется хорошей идеей. |
Let's get one thing straight: it's not what you think. |
Давай сразу определимся: все не так, как тебе кажется. |
I honestly don't think so. |
Честно говоря, мне так не кажется. |
I do think I have the photographer's name. |
Мне кажется, что у меня есть имя фотографа. |
He's got more guts than you think. |
У него не такая тонкая кишка, как кажется. |
I'm much more capable than you think. |
У меня возможностей больше, чем тебе кажется. |
Even with DNA, I still don't think that we should push Katherine. |
Даже с ДНК мне не кажется, что мы должны давить на Кэтрин. |
I don't think we've accomplished our goals for the day. |
Мне кажется мы не достигли наших сегодняшних целей. |
I don't think we've been introduced properly. |
Мне кажется, мы не были представлены должным образом. |
Don't you think you're overreacting? |
Тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь? |
I don't think you're hearing me too well here, Stone. |
Мне кажется, что ты не слишком хорошо слышишь меня тут, Стоун. |
Do you think she was maybe into... |
А вам не кажется, что она была... |
I don't think I can offer you breakfast. |
Кажется, не смогу предложить тебе завтрак. |
I also think you're worried about calling Karen back. |
И еще, мне кажется, ты беспокоишься о том, как перезвонить Карен. |
I can't help but think that maybe this is something more. |
Ничего не могу с собой поделать, но мне кажется, что возможно это - нечто большее. |
Listen, it seems you think too much. |
Послушай, мне кажется, ты слишком много думаешь. |
You think they'd be grateful. |
Вам не кажется, что они могли бы быть более благодарными? |
Perhaps you think it odd that I'm back from lunch at this early hour. |
Да. Тебе не кажется странным, что я так рано вернулся после ланча. |
Lestrade, he seems to think your advice is worth something. |
Лестрейд, кажется, полагает, что вы даёте полезные консультации. |
They think that the windows are covered, as these are. |
Им кажется, что окна - матовые, как эти тут. |
Don't you think he's suffered enough? |
Тебе не кажется, что ты его и так заставила достаточно страдать? |
I don't think you understand what I just said. |
Мне кажется, вы не совсем поняли, что я сказал. |
Billy, I don't think I'm doing this right. |
Билли, мне кажется я что-то делаю не так. |
We think it's Pennsylvania Dutch. |
Нам кажется, она на пенсильванско-немецком. |