| I actually think she was trying to help me. | Вобще-то, кажется, она хотела мне помочь. |
| I don't think so, but I haven't checked upstairs. | Кажется, нет но я сейчас еще посмотрю наверху. |
| I don't think that's the right framing. | И мне не кажется, что это верная формулировка. |
| And to think I almost killed you in your sleep that one time. | Кажется, я чуть не убила тебя, когда ты спала. |
| It's in between, and we think it changes the way information can be used. | Это нечто посередине, и нам кажется, что это изменяет то, как можно использовать информацию. |
| You think everything is about talking, but they're not like that. | Вам кажется, что достаточно поговорить, но они не такие. |
| I just think I've had too much to eat. | Просто, я кажется, много съела. |
| I don't think you're... | Мне кажется, вы не совсем... |
| It's not what you think. | Всё не так, как тебе кажется. |
| It's worse than you think. | Оно намного хуже, чем кажется. |
| Excuse me, but I don't think you should be having this conversation without Mr. Huntington present. | Прошу прощения, но мне кажется, ваш разговор должен проходить в присутствии мистера Хантингтона. |
| I honestly think she makes this stuff up. | Мне кажется, она это из головы берёт. |
| I just think Cam tries too hard. | Мне просто кажется, что Кэм чересчур старается. |
| I don't think she was his professor's patient. | Мне не кажется, что она была пациенткой его профессора. |
| I also think it's best. | И мне этот выбор кажется правильным. |
| You think he's going to walk out and never know why. | Кажется, что он вот-вот уйдет и так никогда и не узнает... |
| I don't think I spoke to her more than once or twice. | Кажется, я говорил с ней всего раз или два. |
| I don't think your oldest son likes the idea of our relationship very much. | Мне кажется, что твой старший сын не в восторге от наших отношений. |
| I don't think we should do this. | Мне кажется, нам не стоит этого делать. |
| I always think everyone's looking at me. | Всегда кажется, что все смотрият на меня. |
| I hardly think it's funny, sir. | Мне не кажется это смешным, сэр. |
| Well, I really think we're safe here. | Ну мне кажется, мы тут в безопасности. |
| I don't think you're thinking of the readers. | И, кажется, ты совсем не думаешь о несчастных читателях, Дживс. |
| So I don't think it's fair to say how many we can take. | Поэтому мне кажется, что нельзя сказать, сколько мы сможем принять. |
| And the more you think about it, the stranger that is. | Чем больше об этом думаешь, тем более странным это кажется. |