Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think this guy is indigent, he's just not dressed for it. Мне кажется этот парень, не БОМЖ, он не так одет.
Early onset Alzheimer's... you don't think that's a little distasteful? Тебе не кажется, что "Ранний дебют Альцгеймера" слегка противный?
You think there's something lurking around every corner, but there isn't, John. Вам кажется, что вас ожидает опасность на каждом углу, но это не так.
Just like I said, I don't think her father likes me. Как я и сказал, кажется я не нравлюсь ее отцу.
She seems to think I have some tax issues due to some work you did for me. И кажется, она думает, что у меня есть какие-то проблемы с налогами из-за работы, которую ты делала для меня.
Judging from what you say, I really think that they are of your own. Судя по тому, что вы говорите, мне очень кажется, что они из ваших.
What do you think, Ms. Garnier? Как вам кажется, госпожа Гарнье?
Donna's got a new friend... and I, for one, think it's time you met her. У Донны появился новая подруга, и, кажется, пришло время с ней познакомиться.
I don't think I know Stevie, no? Кажется, я не знаю Стиви.
Do you think you look older today? Как вам кажется, вы выглядите старше сейчас?
And packed bags kind of indicate travel plans, don't you think? А упакованные сумки немного указывают на планы путешествия, тебе не кажется?
Bit of a mixed message, don't you think? Выглядит немного двусмысленно, вам не кажется?
The truth is, I've never been with your brother, at least not in the way that you think. Правда, я никогда не была с твоим братом по крайней мере не так, как тебе кажется.
I should think it would make you want to throw up. Мне кажется тебе пришлось выдавливать из себя эту фразу.
Well, some people think the grass is greener on the other side. Ну, некоторым кажется, что в чужих руках ломоть велик.
Being a little paranoid, don't you think? Ты немного параноишь, тебе не кажется?
Don't you think we should have discussed this? Тебе не кажется, что это надо было обсудить со мной?
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
Don't you think that was harsh, Drew? А тебе не кажется, что ты слегка перегнул палку?
She calmed down as soon as I showed her a picture of us together but I still don't think she remembers me. Она успокоилась, когда я показал ей наше фото, но она меня, кажется, так и не узнала.
The parents said no to the benzos, but I still think Natalie's not being honest with me. Родители отказались от бензодиазепина, но мне всё равно кажется, что Натали не до конца откровенна со мной.
I'm starting to think you don't understand the seriousness of your situation. Мне кажется ты не понимаешь всю серьезность своего положения
I don't think she thinks you're bad. Мне кажется, она так не думает.
No - No offense, walter, but it... sounds like this dolph guy might not be as smart as you think. Без... без обид, Уолтер, но кажется... этот парень Дольф не так умен как ты думаешь.
Look, Tony, I don't think it's any mystery. Мне кажется, Тони, что это ни для кого не секрет.