I don't think I like where this is going. |
Мне кажется, что мне не нравится нынешнее положение дел. |
Don't you think the doctor better stay? |
Тебе не кажется, что доктору лучше остаться? |
Don't you think this all a bit sudden? |
Тебе не кажется это несколько внезапным? |
Don't you think I could act like you? |
Тебе не кажется, я мог бы вести себя как ты? |
Don't you think the women jokes are getting a bit old? |
Тебе не кажется, что шутки о женщинах немного устарели? |
You only think he's great if he's the father of the baby. |
Он кажется тебе классным, только если он отец ребенка. |
I don't think I've ever done anything did an admirable thing. |
Мне кажется, я ни разу в жизни не совершил ни одного щедрого поступка. |
Don't you think this music's her? |
Тебе не кажется, эта музыка как раз о ней? |
A bit dangerous, don't you think? |
Немного опасно, тебе не кажется? |
I'm starting to think our favorite archer isn't all green. |
Кажется, наш любимый лучник не настолько зеленый, каким мы его знаем. |
It's a little far-fetched, don't you think? |
Это немного надуманно, вам так не кажется? |
And maybe you might think about lowering your voice... so maybe Lucy can hear you. |
И ещё мне кажется, тебе нужно говорить немного потише... тогда Люси тебя услышит. |
You don't think there's a connection? |
Вам не кажется, что здесь есть связь? |
I don't think I know that one. |
Мне кажется, что я не знаю ее. |
I mean, don't you think I should be included? |
То есть... вам не кажется, что я должен в этом участвовать? |
No, I mean, I don't think it's all right to call them Guidos. |
Нет, я имел в виду, мне не кажется правильным называть их Гидо. |
Even if you think it's safe and sound. |
Даже когда кажется, Что все спокойно и безопасно. |
I don't think I'll reach the age of these people. |
Мне кажется, я не доживу до старости. |
I just don't think I can make the massage. |
Просто мне кажется, что сейчас не до массажа. |
A little early for vodka, don't you think? |
Рановато для водки, вам не кажется? |
If people think that you're blind, they get careless. |
Кажется, что у нее есть что-либо на всех нас. |
Don't you think that she's had enough to deal with? |
Вам не кажется, что ей и без того есть с чем разбираться? |
That's kind of ironic, don't you think? |
Это как-то иронично, тебе так не кажется? |
A little overzealous, don't you think? |
Он слегка чрезмерно усердный, тебе не кажется? |
That's a valuable bit of information, don't you think? |
Ценная информация, тебе не кажется? |