Do not you think that was already noticed enough? |
Вам не кажется, что это отвлекает? |
Are you sure or think that? |
Ты уверен или тебе так кажется? |
Still you don't think there's something funny going on? |
Вам все еще не кажется, что здесь происходит нечто забавное? |
Do you think maybe this boat needs a test ride? |
Тебе не кажется, что этому катеру нужна пробная поездка? |
I don't think you know the lawyers representing the airlines, |
Кажется, вы не знакомы с юристами представляющими авиакомпанию, |
We think we have an idea of how we can help. |
Нам кажется, мы знаем, как вам помочь. |
And I know you think that makes him an adult, but... it doesn't. |
И я знаю, что тебе кажется, что в таком возрасте - это уже взрослый человек, но... это не так. |
I happen to think the trip sounds like a really great opportunity if there's parental supervision. |
Мне кажется, что поездка это очень хорошая возможность, под родительским присмотром! |
I don't think Peter agreed. |
Кажется, Питер так не думал... |
I just... I just feel like you think everything is my fault. |
Я просто... мне кажется, что ты думаешь, что это моя вина. |
It's harder than people think... going through life like this, getting bullied for how I look. |
Это труднее, чем кажется, когда тебя всю жизнь травят из-за внешности. |
Don't you think that's a little bit suspicious? |
Тебе это не кажется слегка подозрительным? |
Don't you think it's strange? |
Вам не кажется, что это странно? |
You know, I'm looking, and I don't think anyone's home here. |
Ты знаешь, мне кажется, в этой квартире никого нет. |
You don't think he's a little self-righteous, do you? |
Тебе не кажется, что он немного самоуверенный? |
I don't think you're in it this year, Ame. |
Кажется, в этом году тебя нет в списке, Эми. |
Suits him, don't you think? |
Ему это подходит, тебе не кажется? |
Don't you think he had to be nearsighted? |
Тебе не кажется, что он был близоруким? |
Puccini's a little well-trod, don't you think? |
Пуччини слегка заезжен, вам не кажется? |
Don't you think this calls for champagne? |
Вам не кажется, что не хватает шампанского? |
Perhaps the aberration isn't as large as we think. |
Возможно отклонение не такое большое, как нам кажется? |
Don't you think that's jumping the gun? |
Тебе не кажется, что немного преждевременно? |
Don't you think it's ridiculous? |
Тебе не кажется, то это абсурд? |
Little dramatic, don't you think? |
Немного наигранно, тебе не кажется? |
Don't you think that you've done enough? |
Тебе не кажется, что ты и так уже достаточно натворил? |