Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
We all seem to think that, you know, if we look down on the ground, there's nothing there. Нам всем кажется, что, знаете, когда мы смотрим на землю, то там ничего нет.
Don't you think that you should be here for all of it? Тебе не кажется, что ты должен быть здесь?
Sir, don't you think we're a little past the point of negotiation? Сэр, а вам не кажется, что для переговоров уже немного поздно?
Don't you think it has to be? Тебе не кажется, что так и должно быть?
Don't you think... we should have a little baby of our own? Тебе не кажется, что мы должны были... маленький ребенок из наших?
Do you think he's coming from the sky? Вам не кажется, что он приходит с небес?
Okay, you don't seriously think he's messing around? Хорошо, тебе не кажется, что он слоняется без дела?
A little harsh on medicine, don't you think? Резковато по отношению к медицине, тебе не кажется?
Well, Mr. Yoon has got you mighty paranoid, don't you think? Похоже Мр. Юн заразил тебя паранойей, тебе не кажется?
I don't think I'd be able to! Мне кажется, у меня не получится!
Look, I know you're looking for some advice, but I'm actually not as experienced as you'd think. Послушайте, я понимаю, что вы ждёте совета, но я не настолько опытен, как вам кажется.
you'd think where people would not be afraid to show their opinion. Вам кажется, что в букмекерских конторах люди не побоятся высказать свое мнение.
I don't know what to tell you. I don't think he did it. Лесли, не знаю, как тебе сказать, но кажется он невиновен.
You think his tics and paranoia are signs of normal behaviour? А тики, а паранойя? Вам кажется это нормальным?
Well, I'm not sure that you know my daughter as well as you think you do, Mr. Enright. Я не уверен, что Вы настолько хорошо знаете мою дочь, как Вам кажется, мр. Энрайт мс.
I don't think I was listening when you said what our name was. Кажется, я не расслышала, как вы сказали, мы называемся?
Don't you think you ought to try all the same? Мне кажется, все же стоит попытаться.
It's not as generous as I'd have liked, but if it seems agreeable l don't think we have any more to discuss. Это не столь щедро, как имел бы любящий, но если это кажется приятным... И не думаю, что нам есть что ещё обсуждать.
And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз.
Miguel, I know you think that studying doesn't matter but if you don't study, you'll end up washing dishes, like me. Мигель, я понимаю, что сейчас учёба кажется тебе глупым занятием... но если не будешь учиться, то будешь потом работать судомойкой, как я.
Carlos, do you think we're making a mistake? Карлос, тебе не кажется, что это все ошибка?
don't you think each letter seems alive and breathing even today after several hundred years? Тебе не кажется, что каждая буква словно живая и дышащая даже сегодня после нескольких сотен лет?
Your husband's been taking you for granted a little bit, don't you think? Твой муж принимает тебя как должное, тебе не кажется?
Don't you think you're holding too tight a leash on her? Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке?
You don't think you can make music on a schedule, right? Разве тебе не кажется, что ты успеешь написать песни вовремя, так?