| And sometimes, just not as a control as you think you are. | И иногда ты не настолько контролируешь, как тебе кажется. |
| I don't think writing about feelings is your strong suit. | Да, конечно, но мне не кажется, что описание чувств - твоя сильная сторона. |
| I just think you have a thing for redheads with daddy issues. | Мне кажется, тебе нравятся рыжие с проблемами с отцом. |
| He understands a lot more than you think. | Он понимает гораздо больше, чем кажется. |
| But it's not as obvious as we might think. | Но это не настолько очевидно, как нам кажется. |
| I don't think he's interested in me. | Мне кажется, я не в его вкусе. |
| I don't think he understands Joe. | Мне кажется, он не понимает Джо. |
| I don't even think they are ashamed. | Мне кажется, им даже не стыдно. |
| We think we know their minds on the issues. | Нам кажется, нам известны их соображения по данным вопросам. |
| I don't think she has much say in it. | Мне кажется, что у неё не так много планов на ребенка. |
| I don't think there's another thing to discuss. | Мне кажется, здесь больше нечего обсуждать. |
| And now we think we know. | Сейчас мы, кажется, нашли ответ. |
| And people always think that he's older. | Всем кажется, что ему больше. |
| She seemed to think there'd been a murder. | Ей кажется, что она кого-то убила. |
| William, I don't think you're very well. | Вильям, мне кажется, с вами не всё в порядке. |
| I just don't think you should worry about it. | Мне просто не кажется, что ты должна беспокоиться об этом. |
| You never think you'll have the courage to use it. | Всегда кажется, что не хватит духа. |
| I just think it's time to get realistic. | Мне просто кажется настало время назвать вещи своими именами. |
| Don't think they have rudders, no. | Мне кажется, их там нет. |
| Many people seem to think that the Bush administration is the problem. | Многие люди, кажется, думают, что проблема заключается в администрации Буша. |
| But in the current circumstances I do not think we have any choice but to support your proposal. | Однако в сложившихся обстоятельствах мне кажется, что у нас нет другого выбора, кроме как поддержать Ваше предложение. |
| We think that if that becomes known, it would undermine the process of reform. | Нам кажется, что, если об этом станет известно, то это подорвет процесс реформы. |
| I do not think that representative asked for a vote. | Мне кажется, представитель не просил о проведении голосования. |
| I do not think that that is fair. | Мне кажется, что это не совсем справедливо. |
| We do not think that debt relief should be included in the concept of ODA. | Нам кажется, что вопрос о снижении долгового бремени не следует смешивать с понятием ОПР. |