There's a lot of things we don't think we need... until it's too late. |
Существует масса вещей, в которых мы, как нам кажется, не нуждаемся... пока не становится слишком поздно. |
I just think you need it more than me. |
Просто мне кажется, тебе он нужнее, чем мне. |
I've just... I've been thinking, and I really don't think you should be selling all your stuff to come to Australia. |
Я просто... я тут думала, и мне кажется, что... тебе не стоит продавать все свои вещи ради поездки в Австралию. |
These two, Bruce and Howard, seem to think there's another player in town. |
Кажется эти двое, Брюс и Говард, думают, что в городе еще один игрок. |
I understand you and John want to keep guard over Fusco, but the Machine seems to think he's safe. |
Я понимаю, что вы с Джоном хотите нести стражу около Фаско Но, кажется, Машина, считает, что он в безопасности. |
Don't you think that if angels were real, That some hunter somewhere Would have seen one... |
Тебе не кажется, что, если бы эти ангелы были настоящими, то где-нибудь какой-нибудь охотник видел бы хоть одного... хоть когда-нибудь... |
You don't think the finger guns are a little much? |
Тебе не кажется, что пальцы выглядят немного большими? |
Sir, do you think you're obsessed with this race? |
Сэр, вам не кажется, что вы слегка одержимы этой гонкой? |
Don't you think it obscures the line? |
Тебе не кажется, что это скрывает линию? |
To be honest, I don't think she really pays attention to what he does. |
Честно говоря, мне кажется, ее мало заботят его дела. |
Why do you think that Punch has been so popular for a period of centuries? It is because he's a scoundrel. |
Мне кажется, что Панч так популярен вот уже не первое столетие потому, что он - негодяй. |
I don't think Kate caught your name? |
Мне кажется, Кейт не расслышала ваше имя. |
I don't think your heart's really in this, Red Robin. |
Мне кажется, тебе это не нравится, Красная Робин. |
Don't you think it's sexist? |
Вам не кажется что это сексизм? |
You don't think that's overdoing it a little? |
Тебе не кажется, что ты немного перестарался? |
I don't think she hates you for that as much as you hate yourself. |
Мне кажется, ты ненавидишь себя за это куда сильнее, чем она. |
Don't you think Britney's been through enough. |
Вам не кажется, что с Бритни Спирс уже хватит? |
You don't think that's a tad paranoid? |
Вам не кажется, что это паранойя? |
Don't you think they seem just a bit too perfect? |
Тебе не кажется, что они выглядят самую малость слишком идеальными? |
I don't think a couple of drunken mishaps and the occasional cup of coffee really cuts it. |
Потому как, кажется, вовсе не парочка пьяных недоразумений и случайных чашек кофе нас развела. |
And I don't think she would like it too much. |
И мне кажется, что ей это не очень понравится. |
You probably think I'm wimping out. |
Вам кажется, что я ною или что-то подобное? |
Amy, don't you think you're in enough trouble already, |
Да. Эми, тебе не кажется, что у тебя и так достаточно проблем из-за беременности? |
I still don't think I'm the only one who didn't believe Relu's story. |
Мне кажется до сих пор что я единственный, кто не поверил в сказку Релу. |
Did you think that this was overwritten? |
Вам эта история не кажется надуманной? |