Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Those marshals found you after all this time, what do you think has changed? Те маршалы нашли тебя после стольких лет, как тебе кажется, что изменилось?
A strange way to play, don't you think? Странная игра, Вам не кажется?
and I enjoy that, but I just think - и мне нравится, но мне просто кажется...
And when they've marched back and forth for a whole day they think they've come an awful long way. А когда они топают туда и обратно весь день, им кажется, что они прошли долгий путь.
You don't think I look a little bit too masculine? Тебе не кажется, что я выгляжу чересчур... грубой?
Lila, look, you probably think you're protecting Chloe, but you're not. И пусть тебе кажется, что ты защищаешь Хлою, но это не так.
That's an intriguing rumor, don't you think? Что ж, очень интригующий слух, тебе не кажется?
Do you think it's possible that he was a former Marine who worked for your subsidiary in Dubai? Вам не кажется, что возможно, этот человек - бывший морской десантник, работавший в вашем представительстве в Дубае?
Well, your old enough for the both of us, don't you think? Ну, твоей серьезности хватит для нас обоих, тебе не кажется?
She seemed to think she was the only one who cared for Reg. Кажется, она думала, что она одна заботится о Редже.
You know, sometimes in life, people think they know more than they actually do. Знаете, иногда людям кажется, что им известно намного больше, чем есть на самом деле.
You know Inspector Keating better than I do, so if you think there's something wrong then there probably is. Вы знаете инспектора Китинга лучше, чем я, так что если вам кажется, будто что-то не так, вероятно, вы правы.
We think that this new and very low-cost form of preventive diplomacy has been useful in assisting the Government and people of Nicaragua in conducting a dialogue on critical economic and political issues. Нам кажется, что эта новая и очень экономичная форма превентивной дипломатии сыграла полезную роль в оказании помощи правительству и народу Никарагуа в ведении диалога по важнейшим вопросам экономической и политической жизни.
We think that they could be considered in separate working groups, provided that consensus could be reached that would not give one an advantage over the other. Нам кажется возможным их рассмотрение в рамках двух отдельных рабочих групп, коль скоро будет достигнут консенсус относительно того, чтобы не отдавать предпочтения ни одному из этих подходов.
Adam, do you think Jo married me to get a visa? Адам, тебе не кажется, что Джо вышла за меня замуж ради визы?
I mean, don't we think she seems a bit... withdrawn? Она тебе не кажется немного... замкнутой?
Don't you think it's a little bit strange you guys push chemicals as conventional medicine, yet nutrition is alternative? Вам не кажется немного странным, что вы считаете химию обычной медициной, а питание альтернативной?
Apparently, you caused naomi a lot of pain last year, so we both think it's best that you stay away. Похоже, что ты причинил Наоми немало боли в прошлом году, так что нам обеим кажется, что будет лучше, если ты будешь держаться от нее подальше.
Well, don't you think that we should be saving our money? Тебе не кажется, что деньги лучше поберечь?
I don't think that me being here is good for Felix. Мне кажется, что Феликс нервничает из-за того, что я здесь.
Don't you think you owe them a response beyond "it's complicated"? Вам не кажется, что они заслуживают ответа более ясного, чем "все это очень сложно"?
I don't think either one of you are familiar with our problems! Мне кажется, вы оба не в курсе наших проблем.
You think you know what they will do, what they do. Вам кажется, вы знаете, как поступит мужчина, чего он хочет.
You don't think that sounds just a little bit like some male fantasy? Тебе не кажется, что это просто мечта любого мужика?
You know, I don't think that I've ever even told you Знаешь, мне кажется, я никогда не говорил тебе