I don't think Leonard Vance did it. |
Мне кажется, Леонард Ванс не делал этого. |
I don't think she told us. |
Кажется, она нам его не сказала. |
I really don't think you're being fair to your grandmother. |
Мне все-таки кажется, что с бабуленькой ты несправедлив. |
You're young, you think... love's like buses. |
Когда ты молод, кажется... что любовь как автобус. |
No, all the things that you think are bad about Halloween are what make it great. |
Нет, всё, что кажется тебе плохим в Хэллоуине, делает его прекрасным. |
I don't think you understand me, Chloe. |
Мне кажется, ты не понимаешь меня, Хлоя. |
I really don't think he'll notice you're gone... |
Кажется, он не заметит, что ты ушел. |
I don't think you should go to Philly tonight. |
Мне кажется, тебе не стоит сегодня ехать в Филадельфию. |
His contrary act is less charming than you think. |
Его игра в противоположника менее очаровательна чем тебе кажется. |
I don't think he can. |
Кажется, он тоже не умеет. |
I don't think I'm going home tonight. |
Кажется, дома я сегодня не ночую. |
And I really don't think he's that into me. |
И мне на самом деле не кажется, что он на меня запал. |
I just think it's so much more beautiful without people. |
Мне просто кажется, что без людей здесь гораздо красивей. |
I really think this is a little too scary for Frank to be watching. |
Мне кажется, этот фильм слишком страшный для Фрэнка. |
You know these humans are not as bad as you think. |
Знаешь, люди не настолько плохи, как тебе кажется. |
I really think I should stay the night. |
Мне всё-таки кажется, я должен остаться на ночь. |
Nobody seems to believe this, but I don't actually want to think about pregnancy 24-7. |
Кажется, никто в это не верит, но, на самом деле, я не хочу непрерывно думать о беременности. |
So... I guess you think I owe you an apology. |
Итак, кажется, ты думаешь, неплохо бы мне извиниться. |
Seems to think you are, too. |
Кажется, думаю, что вы тоже. |
Well, Xerxes seems to think there is. |
Ну, Ксерксесу кажется, что есть. |
If you think that will work. |
Если тебе кажется, что это сработает. |
We think that an early childhood trauma... led to her disassociative problems. |
Кажется, это травма из раннего детства... привела к её диссасоциативным нарушениям. |
I don't think she's gotten home from work yet. |
Кажется, ещё не вернулась с работы. |
I don't think we need to talk about this. |
Мне кажется, нам не стоит говорить об этом. |
I know you kids think that stuff's cool. |
Я знаю, детям кажется, что делать это - круто. |