| That's a hard thing to verify, don't you think? | Такое трудно проверить, тебе не кажется? |
| What do you mean, you think so? | В каком смысле, "Кажется, да"? |
| Max, you think maybe this is all too fast? | Макс, тебе не кажется, что ты слишком спешишь? |
| well£ your Dr. Nora seems to think so. | Ну, доктор Нора, кажется, думает так. |
| And he seems to think it's yours. I'm fine. | и он кажется думает это ваше я в порядке |
| Sort of an extreme reaction to a few gray hairs, don't you think? | Слишком болезненная реакция на пару седых волосков, тебе не кажется? |
| It's a little late for that, don't you think? | Немного поздно, тебе не кажется? |
| Don't think I could trust myself, do you? | Кажется, я сама себе не доверяю. |
| It's a little beneath you, don't you think? | Это немного ниже тебя, тебе не кажется? |
| Don't you think it's the most glorious game, Phryne? | Тебе не кажется, что это самая чудесная игра, Фрайни? |
| (Whispering) Abbi, I don't think I can do this. | Эбби, кажется, я не смогу. |
| It's getting a little morbid, don't you think? | Это похоже на патологию, тебе не кажется? |
| You know, you are not as charming as you think you are. | Знаете, вы не так очаровательны, как вам кажется. |
| And don't you think that my life is worth an extended nap? | Тебе не кажется, что ради моей жизни Оливия может вздремнуть немного дольше, чем обычно? |
| Don't you think Fran would be the perfect companion for the trip? | Тебе не кажется, что Фрэн - идеальный напарник? |
| Don't you think that's probably enough? | Тебе не кажется, что этого достаточно? |
| Don't you think there's a lot of anger floating' around this island? | Тебе не кажется, что вокруг острова накопилось много зла? |
| It's a trifle late for that, don't you think? | А тебе не кажется, что уже чуточку поздно? |
| This place is like a park, don't you think? | Это место похоже на парк, тебе не кажется? |
| It's getting hotter, don't you think? | Уже жарче стало, тебе не кажется? |
| Don't you think I know that now? | Вам не кажется, что я знаю, что сейчас? |
| I don't think you are, actually, but it doesn't matter, Laura, because he has no authority here. | А мне кажется, что нет, но не обращайте внимание, Лаура, он здесь ничего не решает. |
| I just think that you meant "stereo," not "ster-b-eo." | Мне просто кажется, ты имела в виду "стерео", а не "стербео". |
| Don't you think it's ridiculous that you have no friends outside of your own race? | Тебе не кажется смешным, что у тебя нет друзей не твоей расы? |
| Look, you seem to think that if I keep talking, I'll unlock some magic memory to support whatever it is that you've been told, but... | Кажется, вы считаете, что если я продолжу говорить, то волшебным образом активирую какое-то воспоминание в поддержку того, что вам рассказали, но... |