Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I just think that there was something about her that nobody else had. Мне просто кажется, что в ней есть что-то, чего нет во всех других.
Now, it could've been just a neurological event, but I don't think it was a transitory... Это может быть что-то неврологическое, но мне не кажется, что это было кратковременным...
We think it's some sort of accelerated Alzheimer's. Нам кажется, что это какая-то ускоренная форма болезни Альцгеймера.
And I'm beginning to think my participation in this event could be meaningful. И мне кажется что моё участие в этом вечере будет иметь огромное значение.
You think you done enough damage already? Вам не кажется, что вы уже достаточно сделали?
I don't think her parents told her about the curse. Мне кажется, родители ей не говорили о проклятье.
I don't think Mommy likes me very much. Мне кажется, мама меня не любит.
Josh, I really just think you need to stroke it. Джош, мне определенно кажется, что тебе нужно потрогать их.
I just think probably that you just hate me. Мне кажется, что ты просто ненавидишь меня.
She seems to think you are her master, Thomas. Кажется, она считает вас своим хозяином, Томас.
I just think you're the prettiest thing I ever seen. Просто мне кажется, что я никогда не видел никого красивее.
See, I don't think this is a question of religion, fellas. Пацаны, мне кажется, религия тут не при чем.
I'm sorry, you guys. I just don't think so. Извините, девушки, но мне так не кажется.
The guy will be like, l don't think her eyebrows are even. Парень думает: Мне кажется у нее неровные брови.
Don't you think it smells like chemicals? Тебе не кажется, что у него химический запах?
Living out in the world... isn't as simple as you think. Жить самостоятельно не так просто, как кажется.
I don't think he's tying up his shoelace. Мне кажется, он тут не шнурки завязывает.
I just think all the travelling is catching up to me. Просто мне кажется, что все эти поездки меня доконали.
I just think the timing is bad. Мне просто кажется, что время не подходящее.
I'm beginning to think the stripes don't like me. Кажется, полосатые меня не любят.
I don't think I'm ready to come down. Кажется, я не готов спускаться.
You know, you think that your story is different. Кажется, что между вами нечто особенное.
We don't think he's being just a little too... Не кажется ли нам, что он слегка...
I also think that it's couple Sizes too big for Jaco. Мне кажется, что она для Жако слишком великовата.
And not everything you think is hooey is hooey. Не всё, что кажется брехней, - брехня.