| Harry, do you not think that these grievances...? | Гарри, тебе не кажется, что их жалобы... |
| You don't think this is over any more than I do. | Тебе, как и мне, совсем не кажется, что это закончилось. |
| You don't think he got restless as a kid? | Тебе не кажется, что он был беспокойным ребенком? |
| That's a bit trite, don't you think? | Тебе не кажется, что это банально? |
| Don't you think that's enough special treatment for one month? | Не кажется ли вам, что это достаточно особый режим для одного месяца? |
| Yes. I just don't think that I'm the dating type. | Да, просто мне кажется, что я не создан для свиданий. |
| That's a little upsetting, don't you think? | Вам не кажется, что это слишком? |
| He didn't seem to think so, but thanks. | Он, кажется, так не думает, но спасибо. |
| You don't think he's too good to be true? | Тебе не кажется, что он слишком идеален, чтобы быть настоящим? |
| You don't think it looks like a dog? | Тебе не кажется, что оно похоже на собаку? |
| You think it's over just because I am dead? | Вам кажется, всё закончилось, потому что я мёртв? |
| We look kind of conspicuous, don't you think? | Вам не кажется, что мы выглядим броско? |
| You know, my dad, I had about 6 inches on him, and even in the end, I still think he could have taken me. | Знаете, мой отец, я где-то на 15 см выше его, и даже в свои последние годы, мне кажется, что он смог бы меня одолеть. |
| You don't think it's too wild? | Тебе не кажется, что это немного отвязно? |
| Don't you think it seems a little desperate and pathetic? | А тебе не кажется, что я буду выглядеть отчаявшейся и жалкой? |
| Don't you think that I speak too much? | Тебе не кажется, что я слишком много говорю? |
| And, Pam, I know you think your ship don't sink, but it does. | И вот что, Пам, я знаю, тебе кажется, что твой корабль не утонет, но он пойдёт ко дну. |
| A little early for that, don't you think? | Рановато для этого, тебе не кажется? |
| Don't you think that's a problem? | Тебе не кажется, что это проблема? |
| You think you do, but you don't. | Тебе кажется, что любишь, но это не так. |
| That sounds a little risky, don't you think? | Звучит слегка рискованно, тебе не кажется? |
| You're not as big and clever as you think you are, Stuart. | Ты не такой взрослый и умный, как тебе кажется, Стюарт. |
| Look, I don't think you're hearing me, agent. | Мне кажется, вы меня не слышите, агент. |
| You only think you hate your teachers. | Вам только кажется, что вы ненавидите учителей! |
| I don't think I can go out there, Roger. | Мне кажется, Роджер, что я не могу. |