| What did you think you knew, detective? | Что, как вам кажется, вы поняли, детектив? |
| I do think it's interesting that you likened yourself to an old car. | Мне кажется интересным ваше сравнение самого себя со старым автомобилем. |
| I don't think he's going away. | Мне кажется, он не отстанет. |
| Not as much as you might think. | Не так сильно, как тебе кажется. |
| I just think three's a crowd in that flat, that's all. | Просто мне кажется, трое человек в такой маленькой квартире - это слишком, вот и все. |
| Sometimes I don't think you want me to go to university. | Иногда мне кажется, что ты не хочешь, чтобы я поступала в университет. |
| I don't think they got the memo. | Кажется, до них не дошло. |
| I don't think I'm very good at this irresponsible teacher thing. | Кажется, я не очень справляюсь с ролью безответственного учителя. |
| I don't think I got your name. | Кажется, я не расслышал ваше имя. |
| It takes less time to complete than we would think. | Преодолеть её можно раньше, чем кажется. |
| I just think he's fine as he is. | Мне просто кажется, что ему и одному неплохо. |
| The world is never as you think it should be. | Мир никогда не бывает таким, как кажется. |
| Why, I should think you are able to free yourself. | Мне кажется, вы способны достичь свободы. |
| I just don't think this can work any more, Natalie. | Мне кажется дальше дело не пойдет... |
| But I do think the judge will dismiss. | Но мне кажется, что судья отклонит. |
| I... I don't think I remember. | Кажется я... я не помню. |
| I don't think you're being supportive. | Мне кажется, что ты не поддерживаешь эту идею. |
| I don't think we're moving. | Кажется, мы вообще на месте стоим. |
| Because we think we know what coach is hiding. | Потому что кажется, мы знаем, что скрывает тренер. |
| Don't think I've ever seen that. | Кажется, никогда не видела вас такой. |
| I don't think it's over. | Кажется, ничего ещё не кончилось. |
| You "think we're close," you said that ten blocks ago. | Ты сказал своё "кажется" десять кварталов назад. |
| I don't think she makes you weak. | Мне не кажется, что из-за нее ты слабеешь. |
| Do not think me ungrateful, sir, but... I believe the period of our collaboration is over. | Не подумайте, что я неблагодарен, сэр, но мне кажется, время нашего сотрудничества прошло. |
| Well, the LAPD seems to think Emilio had a lot of enemies. | Ну, в полиции ЛА, кажется, считают, что у Эмилио было много врагов. |