Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Don't you think she would sound great? Тебе не кажется, что она будет красиво звучать?
All right, we're stuck with it, I just think it's a little over the top, but... Знаю, так то все нормально, ничего страшного, но мне кажется что немного чересчур.
You don't think we're due an explanation? Тебе не кажется, что нам нужно объяснить?
But he doesn't seem to think he's coming back. И ему кажется, что он не вернется.
Sh-She seemed to think there was a job there. Кажется, она думает, что у вас есть вакансия.
Don't you think that deserve cake? Тебе не кажется, что это заслуживает тортика?
I don't think I'm ready to read it yet. Мне кажется, я ещё не скоро смогу её прочитать.
He's not as pure as you think he is. Он не так чист, как тебе кажется.
It's a bit generic, don't you think? Немного стандартно, вам так не кажется?
I don't think that it's that surprising - that there's a trace... Мне кажется, неудивительно, что есть остаточные явления...
Makes things easier, don't you think? Так проще, тебе не кажется?
I actually think... there's an element of psychosis involved here. Мне кажется... во всём этом присутствует изрядная доля психоза.
I don't think putting that chip in you was right. Лично мне кажется, что было неправильно засовывать в тебя этот чип.
Do you think I sound crazy? Вам кажется, я говорю безумные вещи?
I don't think that you can tell him just like that. Мне кажется, что вы не можете вот так ему это высказать.
Don't you think she should be here? Тебе не кажется, что ей стоит прийти?
Do you think the atmosphere here is conducive to being straightforward? Вам не кажется, что местная атмосфера... не располагает к честности?
Don't you think you ought to apologize and leave us? Вам не кажется, что вы должны извиниться и оставить нас в покое?
Don't you think it's time we were introduced? Вам не кажется, что пришло время познакомиться?
You don't think it's a bit predictable? Тебе не кажется, что это немного предсказуемо?
It's the same reason why you think you're seeing me now. По той же причине тебе сейчас кажется, что ты меня видишь.
Don't you think you're completely overreacting Тебе не кажется, что ты слишком преувеличиваешь?
Don't you think she looks thinner? Тебе не кажется, что она похудела?
You don't think he's achieved that status already? Вам не кажется, что он уже достоин так называться?
I know you guys think it's fun, but I don't like that name. Я понимаю, что оно кажется вам смешным, но я не люблю это прозвище.