What makes me think you got this warmth from your father? |
Мне кажется это у тебя от отца. |
Don't you think Donny and I should have a say in who marries us? |
Вам не кажется, что это мы с Донни должны выбрать человека, кто будет нас женить? |
He's a great guy, and he means well, but I don't think he listens to me anymore. |
Он отличный парень и хорошо ко мне относится, но мне кажется, что он меня больше не слушает. |
You think we're imagining this? |
Ты думаешь, нам это кажется? |
You know, Chad, I don't think we've got his full attention. |
Мне кажется, что он не выказывает нам должного уважения. |
Don't you think this is too much? |
Тебе не кажется, что это слишком? |
So whatever you're doing, whatever it is you think you're looking for... |
Так что чем бы вы ни занимались, чтобы вы, как вам кажется, ни искали... |
Don't you think it's worth giving her a chance? |
Вам не кажется, что нужно дать ей шанс? |
I forgot yesterday, but I don't think I forgot today. |
Я забыл вчера, но сегодня, кажется, не забыл. |
If there was any other option, don't you think I would take it? |
Если бы у меня был другой выбор, вам не кажется, что я бы выбрал его? |
It's a little ham-fisted, don't you think? |
Тебе не кажется, что это как-то грубовато? |
You don't think Mr. Arkin was flipped over onto his back? |
Тебе не кажется, что Аркина перевернули на спину? |
You know, you think you lose your keys, but then a couple days later, you find 'em under that cushion. |
Например, вам кажется, что ключи потеряли, а через день они находятся под подушкой. |
Don't you think it's about time you told the truth? |
Вам не кажется, что пора сказать мне всю правду? |
They're happy to follow a curve 'cause they think they're going back |
Животным нравится ходить кругами, так им кажется, будто они возвращаются |
And when you think they are on the ground, they are in the air. |
А когда кажется, что они идут по земле, они парят в воздухе. |
Don't you think homemade napalm is a bit vulgar for Teddy's final au revoir? |
Тебе не кажется, что самодельный напалм - это несколько вульгарно для прощального акта Тедди? |
Don't you think it was sweet of him to come here? |
Не кажется ли вам, что это было мило с его стороны приехать сюда? |
Don't you think I started getting fat leading such a life? |
А тебе не кажется, что я начинаю толстеть оттакой жизни? |
You don't think he's milking it a little bit? |
Вам не кажется, что он нас просто подоил? |
Don't you think you're being a bit paranoid? |
Вам не кажется, что это паранойя? |
We should really get to a hospital, don't you think? |
Нам, наверное, надо в больницу, тебе не кажется? |
I don't think you're aware of what's going on here. |
Мне кажется, что ты не до конца понимаешь, что происходит. |
No, it's just odd, don't you think? |
Это странно, тебе не кажется? |
Sunny seems to think it happened because I wasn't prepared... for you to get out of here before me. |
Кажется Санни считает, что это произошло по причине того, что я не был готов к тому, что ты выберешься отсюда раньше меня. |