Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
But it is a point interesting angle, do not you think? Но это интересная точка зрения, вам не кажется?
Do not you think that an innocent man would be more tolerant, for the sake of justice? Вам не кажется, что невиновный человек должен быть более терпимым ради блага правосудия?
Don't you think it'll be perfect for Karen? Тебе не кажется, что он отлично подойдет Карен?
Whatever it is that you think is so important that you need to tell me... don't. Вам кажется, что все это так важно, и надо рассказать мне.
Don't you think that's a little bit rude, April? Тебе не кажется, что это грубовато, Эйприл?
Ahem. Jim, you may not be as safe here as you think you are. Джим, здесь не так безопасно, как тебе кажется.
[Chuckles] But did you think he'd get engaged so quickly? Тебе не кажется, что он слишком быстро обручился?
Don't you think your life's worth more than that? Тебе не кажется, что твоя жизнь стоит дороже?
Don't you think you are over - reacting? Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку?
Honey, do you think you might be falling in love with them? Подруга, тебе не кажется, что ты в них влюбляешься?
Don't you think it's best for all of us? Тебе не кажется, что так будет лучше для всех?
I got the wrong end of the stick about something, but now I've had time to reconsider and I really don't think he had anything to do with it. Просто я кое-что неправильно поняла, но у меня было время подумать, и мне кажется, он не имеет к этому никакого отношения.
Gin, don't you think he's had enough? Джин, тебе не кажется, что вполне достаточно?
When it's a cat or banana or a shirt that makes you think you've lost more weight than you have. Например, кот или банан или рубашка, из-за которой кажется, что потерял больше веса, чем на самом деле.
Something that you don't seem to think applies to you. То, что вам кажется, к вам не относится.
You're being a bit harsh, don't you think? Ты немного резка, тебе не кажется?
Bahr, don't you think I should start getting serious? Барр, тебе не кажется, что мне пора взять себя в руки?
Looking back, you ever think maybe he tried to push things where he wanted them to go? Оглядываясь назад, вам не кажется, что может он пытался подтолкнуть вещи в нужном ему направлении?
Don't you think it's a little strange the gunman grabbed the hostage before the police arrived? Тебе не кажется это немного странным, что бандит взял заложника до приезда полиции?
Didn't you think there was something weird about that guy? Тебе не кажется, что с этим парнем что-то не так?
You think you don't want to have lunch, but you do. Это просто кажется, что есть не хочется.
Don't you think that would be a little... redundant? Тебе не кажется, что это... слегка перебор?
Don't you think they're a bit too young? Вам не кажется, что они еще слишком молоды?
Don't you think we should be moving on with our lives? Тебе не кажется, что мы должны развиваться дальше?
Right now, I don't even think He knows I exist! Сейчас мне кажется, что Он даже не знает, что я существую!