Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Just think about your future, okay? Пожалуйста. Кажется, мы закончили.
Do you think I would lie to my mistress? Тебе кажется, что я обманываю свою любовницу?
You would think it would embarrass All the people here in Paris Кажется, все, что волнует всех людей здесь, в Париже,
He lived with his mother for many years - she was very bossy - and I don't think he had a very good time at school either. Он жил с матерью много лет - она очень авторитарна - и мне кажется, в школе ему тоже приходилось несладко.
Rather brilliant, don't you think? Очень умно, вам так не кажется?
That seems a bit premature, don't you think? Это немного преждевременно, вам не кажется?
I would think that would be a small price to pay if we find out he wasn't innocent. Мне кажется это было бы небольшой платой, если бы мы выяснили, что он не был невиновным.
This is more unbelievable than blackmailing, don't you think? Это ещё более невероятно, чем шантаж, тебе не кажется?
That's a little dramatic, don't you think, Kerry? Это немного драматично, тебе не кажется, Керри?
l honestly don't think so. Честно говоря, мне так не кажется.
All right, guys, I've been working on this non-stop, and I finally think I got it. Ладно, ребята, я работала над этим без перерыва, и на конец-то, кажется, получилось.
You think things over, and in the end you do the grand gesture for her. Тебе кажется, что все кончено, и в конце ты сделаешь для нее благородный поступок.
Tong, do you think June looks like Tang? Тонг, тебе не кажется, что Джун похожа на Танг?
You think you want the facts, but that's not why you're here. Вам кажется, что вам нужны факты, но приехали вы не за этим.
I don't think it's such a bad idea for us. Мне кажется, нам не помешает.
If you think that's good, boom! Если это кажется тебе хорошим, бум!
Do you think Liz Lemon has been acting weird lately? Тебе не кажется что Лиз Лемон странно себя ведет последнее время?
I really don't think I can take you leaving right now. Просто мне кажется, что я не смогу пережить твой уход.
You seem to think that this is all some sort of act, a way station on the road back to Calvary. Вы, кажется, думаете, что всё это своего рода игра, промежуточная остановка по пути обратно на Голгофу.
I really don't think it's prudent to record an attorney meeting. Мне кажется не стоит снимать во время встречи с адвокатом.
Whoo-Hoo! You think they don't see Который, как тебе кажется, никто не замечает
Arizona, your mentor is on an O.R. table right now with her skull open and you think you have something to prove. Аризона, твой руководитель сейчас на операционном столе с открытым черепом, и тебе кажется, ты должна ей что-то доказать.
You think that's real funny, don't you? Тебе это правда кажется смешным, не так ли?
Don't you think we have to be honest? Тебе не кажется, что нам нужны быть честными?
You think she may havetaken it the wrong way? И тебе кажется, что возможно она это не правильно поняла?