| I'm harder than you think, stone man. | Твёрже, чем кажется, каменный человечек. |
| I don't think you should do that in front of Chelsea's companion. | Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси. |
| I don't think I've ever grown up on Golden Pond. | Мне кажется, я никогда не вырасту на Золотом пруду. |
| Sometimes you think I'm all right. | Согласитесь, порой Вам кажется, что я Вам подхожу. |
| You know, you all seem to think this is a democracy. | Кажется, вы все думаете, что у нас тут демократия. |
| But I don't think I heard any words. | Но, кажется, я не слышу слов. |
| I don't think they want to be followed. | Кажется, они не хотят, чтобы их провожали. |
| If you think this hurt, just imagine what hell is like. | Если вам кажется, что это невыносимо, просто представьте, каков из себя ад. |
| I don't think this is working. | Мне кажется, это не работает. |
| Somehow I don't think it will be an issue. | Плчему-то мне кажется, что это не будет проблемой. |
| I just think he didn't want to lose you. | Мне кажется, он просто не хотел потерять тебя. |
| At least, I would think so. | Ну то есть, мне так кажется. |
| And you'd think it'd get easier. | И ведь кажется, что должно с каждым разом быть все легче. |
| Don't you think you should get some sleep before Sam's put-in rehearsal in... | Тебе не кажется, что тебе нужно немного поспать перед репетицией Сэма... |
| I don't think I understood. | Мне кажется, я не совсем понял... |
| I don't think the amulet was the only thing that split in two. | Мне кажется, что амулет стал не единственным, кто раскололся на две половины. |
| But for some reason, I don't think it is. | Но почему-то мне так не кажется. |
| We think we may have a lead on some suspects. | Нам кажется, это может вывести на подозреваемых. |
| You know, I don't think we ever really talked about it. | Знаешь, кажется, мы никогда об этом не говорили. |
| I don't think that's what happened. | А мне кажется, что никакой аварии не было. |
| You know, I don't think I ever noticed that tiny white scar on your cheek. | Ты знаешь, мне кажется, я никогда не замечала этот крошечный шрам на твоей щеке. |
| I actually think he's the reason I wanted to be a priest. | Мне кажется, именно из-за него я решила стать священником. |
| Well, mysterious or not, those rebels seem to think the power emanates from you. | Ну, таинственно или нет, те мятежники, кажется, думают, что такая сила исходит от вас. |
| When you think about it, you both circle the Earth in similar orbits. | Когда я думаю о вас обоих, мне кажется, что вы прилетели на Землю с одной планеты. |
| It seems you think we forced him into doing business with us. | Кажется, ты думаешь, что мы заставили его заниматься бизнесом с нами. |