~ I cannot but think that you have succeeded. |
Отчего-то мне кажется, что вы преуспели. |
I don't think you understand what a race is, Towerblock. |
Мне кажется, ты не понимаешь, в чём смысл гонки, Небоскрёб. |
I don't think I've seen your face since senior year. |
Кажется я не видела твоего лица со школы. |
I don't think he looks that kind of scary to me. |
Мне он совсем не кажется страшным. |
I don't think that's going to work. |
Мне кажется из этого ничего не выйдет. |
We did some testing this morning, and we think we've discovered the problem. |
Утром мы провели пару исследований, и, кажется, поняли, в чем проблема. |
Well, some of our neighbors think you're a little distant. |
Некоторым соседям кажется, что ты немного нелюдимый. |
I don't think Wilfred likes this game. |
Мне кажется, Уилфреду не нравится эта игра. |
You think I'd be used to it by now. |
Кажется, пора бы уже привыкнуть. |
'Cause I do think that I could surprise you. |
Потому что мне кажется, я мог бы тебя удивить. |
I don't think I can do this anymore. |
Мне кажется, я больше не выдержу. |
I don't think you realize what a public service we do for this school. |
Мне кажется, ты не понимаешь, какую услугу мы оказываем всей школе. |
I just don't think that names matter that much. |
То есть, мне кажется, что имя - это не так уж важно. |
But I don't think you really appreciate the situation. |
Кажется, вы не осознаете всей серьезности ситуации. |
I don't think dinner agreed with me last night. |
Кажется, вчерашний ужин пришелся не по душе желудку. |
I don't think I know some of these people. |
Кажется, некоторых здесь я не знаю. |
Sounds like you don't know him as well as you think. |
Судя по всему ты его знаешь не так хорошо, как кажется. |
I don't think you quite realize how Zach could be involved in this story. |
Кажется, вы не вполне понимаете, насколько Зак может быть вовлечён во всё это. |
I just think it's frustrating for people to know that they're being lied to. |
Мне просто кажется, что людям не нравится осознавать что им врали. |
It seems you were able to think pretty clearly. |
Кажется, вы действовали очень рассудительно. |
I rather think it must have been taken from that window. |
И мне кажется, что снимки были сделаны через ЭТО окно. |
I don't think it's a serious possibility. |
Но мне кажется, это маловероятно. |
You know, I don't think this socialist ham giveaway is a good incentive program. |
Знаешь, мне не кажется, что эта социалистическая раздача ветчины так уж хорошо стимулирует людей. |
You think you feel like a woman. |
Тебе кажется, что ты чувствуешь себя женщиной. |
You do not think it merited? |
Вам кажется, что Вы этого не заслуживаете? |