Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think we're alone. Кажется, мы тут не одни.
All because of what they think that he did. Из-за того, что он, как им кажется, натворил.
I just think you're a little too emotional about this. Мне кажется, ты принимаешь это близко к сердцу.
I don't think I'm over Arastoo yet. Кажется, я до сих пор не забыла Арасту.
Do you not think this constitutes a lawsuit? Вам не кажется, что это достаточное основание для иска?
It's not as far as you think. Это не настолько далеко, как кажется.
I don't think you're up to it, brother. Мне кажется, ты ещё не совсем окреп для такого, брат.
We think he's trying to get us to kill you. Нам кажется, он хочет, чтобы мы убили тебя.
She seemed to think it was. Кажется, именно так она и думает.
I... I don't think they left a name. Я... кажется, они не представились.
I don't think I ever even developed those. Я это, кажется, даже не проявляла.
I really think they bought it. Кажется, они на это купились.
Because I don't think we know the whole story. Потому что, мне кажется, он что-то скрывает.
We think we had a break-in last night. Кажется, вчера вечером к нам кто-то проник.
I don't think she wants it, Helen. Кажется, они ей не нужны, Хелен.
I don't think I'm qualified to be the guy. Мне кажется, я для этого недостаточно хорош.
You know, sometimes I don't even think she's want to get married. Знаешь, иногда мне кажется, что она совсем не хочет замуж.
But I do not think it should be done in this particular draft resolution. Но мне кажется, что этого не следует делать в данном конкретном проекте резолюции.
We think that a very sensible proposal was made by the delegation of Norway that this Conference should be convened at a convenient time before 1999. Нам кажется, что очень разумное предложение было сделано делегацией Норвегии: созвать конференцию в подходящий период до 1999 года.
It is a well-informed document and we think that by going into its specifics we can move forward at some speed. В нем достаточно необходимой информации, и мне кажется, что, если мы перейдем к рассмотрению содержащихся в нем конкретных вопросов, мы сможем продвигаться вперед с определенной скоростью.
We do not think that that would be the best course of action now; perseverance and patience often yield good results. Нам кажется, что это было бы сейчас не лучшей линией поведения, упорство и терпение приносят часто хорошие результаты.
We also think that consultations should be continued in order to reach consensus. Нам также кажется, что для достижения консенсуса надо продолжить консультации.
I don't think you're understanding the concept of this. Мне кажется, ты не понимаешь, как это работает.
You think it makes you look clever. Тебе кажется, что так ты выглядишь умным.
I don't think I've ever been up here before. Кажется, здесь я еще не был.